ويكيبيديا

    "المفروض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • suposto
        
    • devia
        
    • deveria
        
    • devias
        
    • devo
        
    • supostamente
        
    • deve
        
    • devíamos
        
    • devem
        
    Era suposto ficar a ver-te a injectares-te e não ir eu mesmo? Open Subtitles وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟
    Eu e tu, é suposto irmos dar uma voltinha. Estás pronto? Open Subtitles أنا وأنت المفروض أن نذهب للمشي السريع هل أنت مستعدّ؟
    Ela devia ter-te estrangulado, ou pelo menos ter-te afogado quando nasceste. Open Subtitles كان من المفروض أن تشنق أو تغرق قبل أن تلدك
    Com a sua folha de serviços, já devia ser Coronel. Open Subtitles المفروض أن تكون عقيداً الآن طبقاً للسجل الذي لديك
    O meu filho inocente que deveria ter sido o nosso. Open Subtitles ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا
    devias ser a presidenta e estás a comportar-te como uma criança. Open Subtitles من المفروض أن تصبحي عمدة المدينة أنتِ تتصرفين مثل الأطفال
    Oh, esqueci-me. É suposto eu ver todas as coisas bonitas neste mundo. Open Subtitles لقد نسيت المفروض علي رؤية كلّ الأشياء الجميلة في هذا العالم
    Oh, esqueci-me. É suposto eu ver todas as coisas bonitas neste mundo. Open Subtitles لقد نسيت المفروض علي رؤية كلّ الأشياء الجميلة في هذا العالم
    Festa de finalistas. Era suposto cantar a música da escola. Open Subtitles تخرج ، كان من المفروض أن أغني أغنية المدرسة
    - não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! Open Subtitles لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا
    - Derek. - Não é suposto ver-te antes do casamento. Open Subtitles ديريك ليس من المفروض أن أراك قبل حفل الزفاف
    Acho que devia ter apanhado um trem mais tarde. Open Subtitles أعتقد أنه كان المفروض أن أخذ القطار التالي
    Isto devia estar na minha secretária há uma semana. Open Subtitles كَانَ المفروض أَنْ يكُونَ على منضدتِي قَبْلَ إسبوع.
    - Ele devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. Open Subtitles اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى
    Eu devia ser o Senador Cortino ou o Governador Cortino. Open Subtitles كان من المفروض ان اكون سيناتور او عضو بالحكومة
    O ritmo cardíaco está lento. devia ter acelerado com a hemorragia. Open Subtitles لقد تباطأ قلبها أكثر من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف
    Não deveria estar... O que era mesmo? Ah, procurando emprego? Open Subtitles أليس من المفروض انك كنت تبحث عن عمل الأن؟
    Tu devias tê-lo recrutado. Eu tive de intervir depois de fazeres asneira. Open Subtitles كان من المفروض أن تجنّديه، توجّب عليّ الذهاب هناك بعدما أخفقت
    E eu devo ficar em casa e ser a tua entregadora feliz? Open Subtitles وأنا المفروض على أن أظل بالمنزل وأكون الفتاة السعيدة لتوصيل طلباتتك
    Eu e a Tara supostamente deveríamos ir para cabana passar alguns dias. Open Subtitles تارا و أنا من المفروض أن نذهب إلى الكوخ لبضعة أيام.
    Não, deve ser dos bons, primeiro da classe, promoção mais rápida para detetive na história do departamento. Open Subtitles لا، من المفروض أن تكون الصفقة الحقيقية أفضل دفعته، أسرع ترقية لمحقق في تاريخ القسم
    Em primeiro lugar, nem cá devíamos estar. devíamos estar no lago. Open Subtitles لم يكن من المفروض ان نكون هنا فى المقام الاول
    Se vocês têm remédios que devem ser tomados diariamente, o que fazem quando ficam doentes? TED إذا كانت لديك أدوية فمن المفروض أن تتناولها يوميا. ماذا تفعل عندما تكون مريضا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد