Era suposto ficar a ver-te a injectares-te e não ir eu mesmo? | Open Subtitles | وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟ |
Eu e tu, é suposto irmos dar uma voltinha. Estás pronto? | Open Subtitles | أنا وأنت المفروض أن نذهب للمشي السريع هل أنت مستعدّ؟ |
Ela devia ter-te estrangulado, ou pelo menos ter-te afogado quando nasceste. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تشنق أو تغرق قبل أن تلدك |
Com a sua folha de serviços, já devia ser Coronel. | Open Subtitles | المفروض أن تكون عقيداً الآن طبقاً للسجل الذي لديك |
O meu filho inocente que deveria ter sido o nosso. | Open Subtitles | ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا |
devias ser a presidenta e estás a comportar-te como uma criança. | Open Subtitles | من المفروض أن تصبحي عمدة المدينة أنتِ تتصرفين مثل الأطفال |
Oh, esqueci-me. É suposto eu ver todas as coisas bonitas neste mundo. | Open Subtitles | لقد نسيت المفروض علي رؤية كلّ الأشياء الجميلة في هذا العالم |
Oh, esqueci-me. É suposto eu ver todas as coisas bonitas neste mundo. | Open Subtitles | لقد نسيت المفروض علي رؤية كلّ الأشياء الجميلة في هذا العالم |
Festa de finalistas. Era suposto cantar a música da escola. | Open Subtitles | تخرج ، كان من المفروض أن أغني أغنية المدرسة |
- não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! | Open Subtitles | لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا |
- Derek. - Não é suposto ver-te antes do casamento. | Open Subtitles | ديريك ليس من المفروض أن أراك قبل حفل الزفاف |
Acho que devia ter apanhado um trem mais tarde. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان المفروض أن أخذ القطار التالي |
Isto devia estar na minha secretária há uma semana. | Open Subtitles | كَانَ المفروض أَنْ يكُونَ على منضدتِي قَبْلَ إسبوع. |
- Ele devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. | Open Subtitles | اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى |
Eu devia ser o Senador Cortino ou o Governador Cortino. | Open Subtitles | كان من المفروض ان اكون سيناتور او عضو بالحكومة |
O ritmo cardíaco está lento. devia ter acelerado com a hemorragia. | Open Subtitles | لقد تباطأ قلبها أكثر من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف |
Não deveria estar... O que era mesmo? Ah, procurando emprego? | Open Subtitles | أليس من المفروض انك كنت تبحث عن عمل الأن؟ |
Tu devias tê-lo recrutado. Eu tive de intervir depois de fazeres asneira. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تجنّديه، توجّب عليّ الذهاب هناك بعدما أخفقت |
E eu devo ficar em casa e ser a tua entregadora feliz? | Open Subtitles | وأنا المفروض على أن أظل بالمنزل وأكون الفتاة السعيدة لتوصيل طلباتتك |
Eu e a Tara supostamente deveríamos ir para cabana passar alguns dias. | Open Subtitles | تارا و أنا من المفروض أن نذهب إلى الكوخ لبضعة أيام. |
Não, deve ser dos bons, primeiro da classe, promoção mais rápida para detetive na história do departamento. | Open Subtitles | لا، من المفروض أن تكون الصفقة الحقيقية أفضل دفعته، أسرع ترقية لمحقق في تاريخ القسم |
Em primeiro lugar, nem cá devíamos estar. devíamos estar no lago. | Open Subtitles | لم يكن من المفروض ان نكون هنا فى المقام الاول |
Se vocês têm remédios que devem ser tomados diariamente, o que fazem quando ficam doentes? | TED | إذا كانت لديك أدوية فمن المفروض أن تتناولها يوميا. ماذا تفعل عندما تكون مريضا؟ |