Majestade, se me permites. O Profeta Miquéias falou de Belém. | Open Subtitles | فخامتك، إذا تسمح لى سمّى النبي ماكييس بيت لحم |
Não há homem que tenha visto Deus, desde o Profeta Elias. | Open Subtitles | لا يوجد رجل يزعم أنه رأى الله إلا النبي إلياس. |
Por favor, aceite em troca estas escrituras do nosso Profeta Isaías. | Open Subtitles | أرجو أن تقبلوا في عودة هذه الكتابات لدينا إشعياء النبي. |
O Profeta mandou-nos fazê-lo a cada cinco anos, e eu voluntariei-me. | Open Subtitles | كل خمس سنوات، قال النبي لنا أن نفعل ذلك، وتطوعت. |
Mas era conhecido pelo Profeta quando as coisas corriam bem, ou o Aplicador da Lei quando as coisas corriam mal. | Open Subtitles | لكنه كان يسير على خطى النبي عندما كانت الامور جيدة أو ال1ي يسن القوانين عندما كانت الامور سيئة |
O que estão a ver é uma pintura de Rembrandt, agora na Galeria Nacional em Londres, a ilustrar o texto do Profeta Daniel nas Escrituras Hebraicas. | TED | ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية. |
Porque um Profeta não pode morrer senão em Jerusalém. | Open Subtitles | هو لا يمكن أن يموت هذا النبي أي مكان لكن جيروسلام |
O divino Zaratustra diz, "O próximo Profeta revelar-se-á numa terra estrangeira, | Open Subtitles | النبوات تقول ان النبي القادم سوف يظهر نفسه في ارض غريبة |
A história diz que o Profeta chorou e a suas lágrimas fizeram um milagre. | Open Subtitles | القصّةُ تقول ان النبي بَكى و عملت دموعَه بئرَ. |
Os Hadith ou ditados são as declarações coligidas do Profeta com comentários adicionais de homens devotos e sábios. | Open Subtitles | الأحاديث أو التقارير هي جمع اقوال النبي مع تعليقات إضافية من الرجال الأتقياء , والمستخلصة |
O nome veio de um Profeta chamado Joshua foi daí que veio o seu nome. | Open Subtitles | يعتقد أن المستوطنين مورمون شبهوها مثل النبي يوشع هذه هي الطريقة التي حصلت على اسمها |
A morte é o derradeiro momento da verdade, meu irmão, já dizia o Profeta. | Open Subtitles | الموت هو عين اليقين، يا أخي، هكذا قال النبي. |
do dragão... da montanha da besta... a montanha do falso Profeta", Peaches... | Open Subtitles | خارج فَمِّ الوحشِ، خارج الفَمِّ النبي المزيّفِ، |
Digamos que o Profeta Jack tinha razão... numa versão de universo. | Open Subtitles | لنقـل أن النبي جاك كان محق في نص واحد من الكون |
Não estás a pensar no Profeta Jack, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تفكري بشأن النبي جاك، أليس كذلك؟ |
E por esta terra interior obscura, o Profeta perseguia o seu inimigo, até que... enfraquecido pelas feridas, se virou para o próximo na antiga linha de luz. | Open Subtitles | ..وفي وسطهذه الأرضالمظلمة. طارد النبي عدوه. |
O Rei Saul dos Israelitas tinha sido enviado pelo Profeta Samuel para eliminar um antigo inimigo, sacrificador de crianças. | Open Subtitles | الملك شاول ملك إسرائيل الذي أرسله النبي صموئيل ليقضي على أعداء قدامى كانوا يقدمون الأولاد كأضاحي |
Enquanto o Profeta Samuel acabou rapidamente com o Rei Agag, a sua rainha, fugindo com a semente da vingança crescendo dentro de si, nunca foi encontrada pelos Judeus. | Open Subtitles | وبينما قام النبي صموئيل بوضع نهاية سريعة لحياة الملك أجاج قامت ملكة أجاج بالهرب وهي تحمل بذرة الثأر التي نمت في أحشائها |
Do pouco que decifrámos, parece que foi raptada pelo Quinto Profeta. | Open Subtitles | من الصغار نحن كنّا قادرون على حلّ، هو يظهر هي تحتجز من قبل النبي فيف. |
"Um virá para imitar Cristo e os enganados adorarão este falso profecta. | Open Subtitles | أحدهم سيظهر لتقليد المسيح والمخدوعون سيعبدون هذا النبي المزيّف. |
- Até o louva-a-deus está a passar-se. | Open Subtitles | حتى فرس النبي علم بألاّ فائدة ترجي من صلاته |