Longe de nós pesnar em interromper um encontro tão importante. | Open Subtitles | ونحن لن نفكر في كسر مثل هذا الاجتماع الهام. |
O que é que Charles poderia saber de tão importante? | Open Subtitles | ما هو ذلك الشيء الهام جداً الذي يعرفه تشارلي؟ |
...para que assim possamos nos renovar com este importante trabalho que desempenhamos. | Open Subtitles | بحيثُ يُمكنُنا تجديد أنفُسِنا في هذا العملِ الهام الذي نقومُ به |
De facto, nós regredimos. Nós deparamo-nos com uma grande probabilidade de perder a nossa capacidade para inspirar a nossa juventude a sair e a continuar esta coisa tão importante que nós como espécies sempre fizemos. | TED | نحن في خطر من خسارة قدرتنا على الهام شباب اليوم من اجل ان يكملوا هذا الشيء المهم الذي نحن كمخلوقات اعتدنا على عمله |
Mas, agora, todas as meninas a consideram uma inspiração. | Open Subtitles | لكن الان كل الفتيات الصغير يعبرونك الهام لهم |
Se espirrares, é muito importante que te faças firme ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إذا قمتُ بالعطس، مِن الهام أن تُثبّت نفسك في نفس الوقت. |
O acrómio pulverizado é a parte importante daquele livro. | Open Subtitles | الخرم المسحوق هو الجزء الهام من ذلك الكتاب |
É importante dar ao nosso protagonista um pouco de mistério | Open Subtitles | من الهام أن نُحيط بطل روايتنا بقليل من الغموض. |
Ou foi a forma do Universo indicar o que é realmente importante. | Open Subtitles | ام تلك كانت طريقة الكون فى الاشارة الى الامر الهام حقا |
É importante saber quando se deve virar a página. | Open Subtitles | من الهام أن تعرفي الوقت المناسب لطيّ الصفحة. |
O importante é que tu percebeste que o Ernesto não caía no truque do saco, improvisámos um novo plano, e funcionou. | Open Subtitles | الشىء الهام انكى ادركتى ان ارنستوا يمكنة رؤية عبر خدعة الكيس لذلك نحن ارتجلنا خطة جديدة , وهى نفعت |
Assim, a primeira pergunta importante é sobre o controlo. | TED | لذا فالسؤال الأول الهام يدور حول السيطرة. |
Esse importante esforço deve incluir uma focalização no que os fetos aprendem durante os nove meses que passam no ventre materno. | TED | يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم. |
E penso que, de facto, na minha área, é realmente um ponto importante. | TED | وأظن أنه في مجالي، من الهام مراعاة هذه النقطة. |
de que a coisa mais importante que estas crianças precisam de aprender é carácter. | TED | وهو أنهم توصلوا إلى أن الشيء الوحيد الهام الذي يحتاج الأطفال لدراسته هو الشخصية. |
É importante que responda correctamente. | Open Subtitles | الآن ، من الهام أن تجيب على هذا السؤال بشكل صحيح |
O grande problema das algas é a necessidade de aumentar a produção. | TED | إمكانية التوسع هو الأمر الهام حول زراعة الأعشاب البحرية. |
Há uma real fonte de inspiração por detrás de cada uma? | TED | فهل هناك الهام حقيقي خلف كل واحدة منها؟ |
Não tem grande importância. Todos usam o material de todos. | Open Subtitles | هذا ليس بالأمر الهام فالجميع يقلدون بعضهم |
Bem, sabes... a única coisa que realmente importa é que sejas feliz. | Open Subtitles | في الواقع، كما تعلم، الشئ الوحيد الهام هو أن تكون سعيداً |
Nao e nada de especial. Passei por tempos difíceis ao crescer. | Open Subtitles | ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي |
O que é significativo nisto é que os corvos usam os carros para partir as nozes. | TED | إذاً الشئ الهام حول هذا ليس أن الغربان تستفيد من السيارات في كسر الجوز. في الواقع، هذه حيلة قديمة للغربان. |
Não, é uma armadilha mortal. Ser a musa nunca funciona. | Open Subtitles | لا ، انه فخ الموت ان تكوني مصدر الهام ابدا لن يُجدي. |
Eu disse que não foi nada, e não foi. | Open Subtitles | انا قلت بانه ليس بالامر الهام ولكنه كذلك |
Mas não é nada comparado com as gemas realmente importantes que terão sido levadas a Busan para embarcar de volta ao Japão | Open Subtitles | كل هذا لا يقارن بالجوهرة الهام التى بالفعل انتقلت حتى تشحن الى اليابان |