Penso que o que elas fazem pode ensinar-nos muito sobre drogas que podemos aproveitar para os seres humanos. | TED | وإعتقادي أن ما تقوم به يمكن أن يخبرنا بالكثير عن الأدوية التي يمكن أن نطورها للبشر |
Corre o boato que andas a fornecer muito pó. | Open Subtitles | يقال فى الشارع أنك تأتى بالكثير من البضاعة |
por causa do negócio, as pessoas pensam que ando com muito dinheiro. | Open Subtitles | العمل جيد ، الناس تعتقد اني احتفظ بالكثير من المال هنا |
Desejo-vos muitos filhos saudáveis e um herdeiro para o nosso trono. | Open Subtitles | لتحظوا بالكثير من الأطفال الأصحاء و لتنجبوا لنا وريث للعرش |
Como pode um homem agradecer, quando deve tanto a um amigo? | Open Subtitles | كيف يعبر الرجل عن شكره حينما يكون مديناً بالكثير ؟ |
Miguel, nós os dois já passámos por muito juntos. | Open Subtitles | ميغيل لقد مَررنا بالكثير معاً، أنا و أنت |
Não! Gastei muito tempo planeando esse casamento e ele tem que acontecer. | Open Subtitles | لا , لقد مررت بالكثير في تخطيط هذا الزواج والأن سيحدث |
O melhor fotógrafo de moda de Chicago deve-me muito! | Open Subtitles | أفضل مصور أزياء فى شيكاغو يدين لى بالكثير |
Vejo que está muito ocupada. Obrigada por ter falado comigo. | Open Subtitles | انظري، أنت مشغولة بالكثير لذلك شكرا ً لك لوقتك |
Espero que possamos vender este sítio por muito dinheiro, para que eu nunca, mas nunca mais tenha que servir à mesa. | Open Subtitles | أمل أن نستطيع أن نبيع هذا المكان بالكثير من المال إذاً, ليس عليّ إنتظار الجداول أبداً , أبداً مجدداً |
Nota-se que ela já passou por muito na vida. | Open Subtitles | .يمكنكِمعرفة. أنها مرت بالكثير في حياتها , لكن |
É que o Lucas tem passado por muito ultimamente. | Open Subtitles | اقصد ان لوكاس مر بالكثير مؤخراً, اتعرفين ؟ |
Não precisa de ser muito. Qualquer pequena doação serve. | Open Subtitles | انه ليس بالكثير انه تبرع صغير لجلب البركات |
Calculo que tenhas passado por muito, ultimamente. Ai sim? | Open Subtitles | لكن أعتقد أنكِ مررت بالكثير خلال السنوات الماضية |
E ambos têm muito em comum, não apenas música, filmes e minigolfe. | Open Subtitles | وتقول أنكما تشتركان بالكثير من الأشياء وليس الموسيقى والأفلام والغولف فحسب |
Devem estar presentes muitos treinadores no evento de amanhã. | Open Subtitles | أنني سألتقي بالكثير من المدربين في مسابقة الغد |
Deves tanto a alguém, que irias deitar fora estes últimos anos. | Open Subtitles | أنت مدينة لشخص بالكثير مما يجعلك تلقين بكل السنوات الماضية |
Mas não me importava. Estávamos a divertir-nos à grande. | Open Subtitles | لكنيّ لم أهتم، نحن نحظى بالكثير من المرح |
O que também quer dizer que me deves bastante dinheiro. | Open Subtitles | وهذا يعني أيضا بأنّك تدين لي بالكثير من المال. |
A tua relação com o Fitz causou um monte de problemas, certo? | Open Subtitles | انتي وفيتز كنتما معا هذا تسبب بالكثير من المشاكل , صحيح؟ |
Como consegues causar tanta dor à minha família? Eu? | Open Subtitles | كيف تبقين إدارة التسبّب لعائلتي بالكثير من الآلام؟ |
Deve ficar bem em todo o lado, com montes de estrelas de safiras. | Open Subtitles | وأنت تكون مرصعة بالكثير الكثير من الصفير النجمي |
A importância destes assuntos não diminui por sabermos que eles resultam de coisas mais fundamentais, mais os acasos. | TED | إنها لا تقلل من أهمية هذه المواضيع لنعرف أنها مرتبطة بالكثير من الأشياء الأساسية، إضافةً للحوادث. |
Bem, fazemos muitas coisas com o meu excesso de energia. | Open Subtitles | حسنا, نحن نقوم بالكثير .من الأشياء في طاقتي الزائدة |
Este país já sacrificou demasiado em nome da Escócia. | Open Subtitles | هذه الدوله قد ضحت بالكثير على حساب سكوتلاندا |
Eu faço muita matemática, mas não gosto dela por si só. | TED | أنا أقوم بالكثير من الحسابات، لكني لا أحب الحساب لذاته. |