Quero lhe tirar tudo o que seja importante para ele. | Open Subtitles | أُريدُ أن أحرمَهُ من أي شيء مُهِم بالنسبةِ لَه |
Desta vez, não te deixo destruir algo importante para mim. | Open Subtitles | لمرة واحدة لن أدعك تُفسدين شئَ مهماً بالنسبةِ لي. |
Ouve. Parece um disparate, mas isto é importante para mim. | Open Subtitles | أصغِ إليّ، هذا يبدو سخيفاً لكنّه مهمٌ بالنسبةِ ليّ |
Do nada as coisas parecem não irem bem para mim? | Open Subtitles | من العدم, وفجأة اشياء لا تبدوا جيدة بالنسبةِ إلىّ? |
Assusta-se e, sabes, é natural, mas também é natural poderes ser livre, para pensares nas coisas que queres pensar. | Open Subtitles | خافتْ، و هذا طبيعيّ، لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد. |
Não sei se esta é a melhor altura para eu agir. | Open Subtitles | لسـتُ متأكـداً أنَّ هذا الوقـتُ جيـدٌ لفعـلِ شيءٍ بالنسبةِ ليّ. |
Daqui a um dia, esta vida acaba para ela. | Open Subtitles | في يوم واحد, هذه الحياة تنتهي بالنسبةِ لها. |
Conheço-te à muito tempo, carnal. Mas isto soa a traição para o meu pessoal. Eu tive de resolve-lo em conformidade. | Open Subtitles | لقد عرفتكَ منذ زمنٍ طويل ياصديقي. لكن هذه تُقرأ كخيانة بالنسبةِ لطاقمي. وعليّ بأن أتعامل بذلك وفقاً بذلك. |
Se as qualidades que mencionei são importantes para si. | Open Subtitles | إذا كانت الكفاءات التي ذكرتُها مهمة بالنسبةِ إليك |
O mundo chegou ao fim para eles. | Open Subtitles | تبينَ أنهُم كانوا على حَق لقد انتهى العالَم بالنسبةِ لهُم |
Será uma nova experiência para ti. | Open Subtitles | لا بُدَّ أنها تجربَة جديدة بالنسبةِ لَك، صح؟ |
Não, p, para eles eu estou morto. | Open Subtitles | كلا يا أبي، أنا ميتٌ بالنسبةِ لهُم أليسَ كذلك؟ |
lhe diga a essa cadela que para mim já está morta... e que não quero voltar a ouvir seu maldito nome! | Open Subtitles | أخبِرهُم. قُل لتِلكَ العاهرَة إنها ميتَة بالنسبةِ لي و لا أُريدُ سَماعَ اسمها ثانيةً |
Não quero que ele pense que o abandonei, que para mim já não existe. | Open Subtitles | لا أُريدُهُ أن يَظُن أن تَخليتُ عَنه، و بأنهُ ميتٌ بالنسبةِ لي |
O mais surpreendente para mim é quanto quer realmente Schillinger a este menino. | Open Subtitles | تَعلَم، أكثَر شيء مُفاجِئ بالنسبةِ لي هوَ كَم يُحِب شيلينجَر ابنَه |
Ele não significa nada para mim. E ele sabe disso. | Open Subtitles | . إنه ليس شيئا ً بالنسبةِ لى وهو يعرف ذلك |
És muito pequena para mim, mas farei uma excepção. | Open Subtitles | ، هذا قصير جدا ً بالنسبةِ لى ولكن سأجعل هذا إستثناءا ً |
E estou feliz de dizer que, para nós, a vingança é uma indústria em crescimento. | Open Subtitles | و أنا سعيدٌ بالقول أنهُ بالنسبةِ لنا، الانتقام هوَ صناعةٌ ناميَة |
E pode entender que é uma decisão difícil para mim. | Open Subtitles | و يُمكنكَ أن تفهَم أنّ ذلكَ طلبٌ صعب بالنسبةِ لي |
para mim, a escravidão já não existe, o que é uma terrível pena. | Open Subtitles | بالنسبةِ لي، لَم يعُد وجود للعبوديَة و هذا مُؤسفٌ حقاً |