Dado a sua história pessoal, não creio que seja aconselhável. | Open Subtitles | بالنظر إلى تاريخه الشخصي لا أعتقد أن هذا يصلح |
Dado os ferimentos dele, achamos que não foi longe. | Open Subtitles | بالنظر إلى جراحه نعتقد أنه لم يبتعد كثيراً |
O punhal de Yussopov ser-lhe-ia mais útil Dada a sua profissão mas o quadro é mais adequado. | Open Subtitles | خنجر يوسبوف يبدو أنة مفيد بالنظر الى مهنتك التى اخترتها لكن اللوحة تبدو مناسبة أكثر |
Dada a situação que surgiu entre nós. De carácter pessoal. | Open Subtitles | بالنظر إلى الموقف الذي ظهر بيننا فهو موقف شخصي |
É por isso que gostamos de olhar para glaciares e oceanos, de contemplar a Terra de fora do seu perímetro, etc. | TED | و هذا هو سبب استمتاعنا بالنظر الى الانهار الجليدية و المحيطات، و تاملنا للارض من خارج حدودها من الفضاء |
A julgar Pelo seu sucesso, parece que fizeste a escolha certa. | Open Subtitles | ولكن , بالنظر إلى إنجازاتكِ فيبدو أنكِ قمتِ بالإختيار الصحيح |
Dado o património deles, é melhor perder 60 milhões de dólares do que ser ligado a um assassinato. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر لصافي ثروتهما، من الأفضل أن تتحمّل خسارة بـ60 مليون دولار على أن تُربط بجثة. |
Mas Dado tudo o que descobri sobre esta mulher, não é irracional pensar que ela viria atrás de si. | Open Subtitles | بالنظر إلى كل شيء ،عرفته عن هذه الامرأة ليس من غير المعقول التفكير بأنها ستتخذ تدابير ضدك |
Dado o nosso "stock" limitado, temos apenas uma oportunidade. | Open Subtitles | بالنظر لتجهيزنا المحدود، سوف يكون لدينا فرصة واحدة |
Dado o quanto produtivo este homem foi nos últimos dois dias, quanto mais os dois últimos meses, achei que ele teria antecedentes. | Open Subtitles | بالنظر إلى كثرة الإنتاج لهذا الرجل الذي كان في اليومين الماضيين ناهيك عن الشهريين أفترض أنه سيكون لديه سوابق إجرامية. |
Dado ser a sua primeira visita, tenho algumas perguntas pessoais. | Open Subtitles | بالنظر إلى أنّها أول رحلة لك، لديّ بضعة أسئلة. |
Isto não é nada mais que insegurança, o que é completamente compreensível Dada a grossura do seu último filme. | Open Subtitles | هذا لا شيء بجانب عدم الأمان و هو شيء مفهموم بالكامل بالنظر الى أرباحك في الفيلم الماضي |
Creio que o meu alarmismo é apropriado, Dada a situação. | Open Subtitles | أعتقد أن تنبيهي كان مناسبا بالنظر إلى أن الفيلم |
Dada a situação actual, lamento que isso já não seja possível. | Open Subtitles | بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل |
Comecemos por olhar para o ciclo de vida das emissões de CO2. | TED | إذاً لنبدأ بالنظر في إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة. |
Pelo aspecto, parece que tomei a decisão certa, contigo. | Open Subtitles | بالنظر للأشياء،أظن أنني قمتُ بإتخاذ القرار الصحيح معكِ |
olhando para as opções, vês que o 16 está à vista. | TED | بالنظر إلى الخيارات، فأنت ترى أن الرقم 16 في صالحك. |
E terceiro, a julgar pelas jóias da sua namorada, precisará de muitos tostões para a fazer feliz. | Open Subtitles | وثالثاً: بالنظر للحلي على عنق صديقتك أعتقد أنك تحتاج لتوفير كل ما عندك لإبقائها سعيدة |
Com tudo o que tem acontecido, todo o cuidado é pouco. | Open Subtitles | بالنظر لكل ما يحدث لا يمكننا أن نكون حذرين جدا |
Muito bem, mesmo assim. como estão as coisas contigo? | Open Subtitles | بخير بالنظر إلى كيف تجري أمورك في الداخل |
Acho que foi a 20 de julho de 1969, Quando, Pela primeira vez, o homem olhou para o planeta Terra. | TED | أعتقد أنه كان في 20 يوليو 1969م، عندما، وللمرة الأولى، تمكن الرجل بالنظر إلى الوراء الى كوكب الأرض. |
Parece magro, mas tendo em conta o que sofreu, parece bem. | Open Subtitles | يبدو نحيفاً نوعاً ما لكن بالنظر إلى كل ما فعله |
Acho que tinha a ver Com controlo e voyeurismo. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان حول السيطرة و التلصص بالنظر |
A previsão é espantosamente acertada, especialmente considerando o facto de que estes jogos não tinham sido construídos para avaliação. | TED | والتنبؤ صحيح بشكلٍ مدهش، خاصةً بالنظر إلى حقيقة أن هذه الألعاب لم يتمُ بناؤها من أجل التقييم. |
dadas as particularidades do teu inimigo, infelizmente, és vital. | Open Subtitles | بالنظر إلى مقومات عدوكم للأسف، لك دورٌ حيوي |