O entregue em mão ou o que veio pelo correio? | Open Subtitles | الذي أتى بواسطة البريد أم الذي تم توصيله باليد ؟ |
Uma delas tinha na mão um cone de gelado meio comido e na mão esquerda flechas com penas amarelas. | TED | إحداهن أمسكت بإحدى يديها كوزاً من البوظة كانت قد أكلت نصفه و باليد اليسرى السهام ذات الرِّيش الصفراء. |
Os restantes destroços eram assim leves para serem levados à mão. | Open Subtitles | بقية الحطام كانت خفيفة بما فيه الكفاية لأن تحمل باليد |
Espero puder atirar com a mão direita, quando voltares. | Open Subtitles | سأتدرب على ضربتي باليد اليمنى لأهزمك عند عودتك |
A vigilância era feita manualmente e as escutas ligadas à mão. | TED | وكانت المراقبات يدوياً وكانت الأسلاك موصولة باليد. |
Ann Invisível, Ann Insuflável e Ann manual. | Open Subtitles | نعم, خفي ثم قابل للنفخ و بعدها ممارسة الجنس باليد |
Srta. Sponder, isto acabou de chegar. Correspondência para entregar em mãos. | Open Subtitles | سيده سبوندر هذا وصل الان أرسل للتسليم باليد |
Os pedacinhos de chocolate são colocados á mão, o que puxa muito pelos músculos das costas e das pernas. | Open Subtitles | كل رقائق الشيكولاته توضع في البسكويت باليد وهذا يوجع عضلات الظهر والساق، فأقوم بعمل التدليك |
Foi na Secundária. E "trabalhos manuais" não contam. | Open Subtitles | كنت في الثانوي والاستمناء باليد لا يحتسب |
Não faço a minima ideia do que ela disse, mas apanhei a parte da punheta. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة عما قالت، ولكن فهمت قصدها من المداعبة باليد. |
O Guia da TV é sempre atirado, nunca é entregue em mão, à outra pessoa. | Open Subtitles | دائماً ما يُقذف دليل التلفاز، لا يُسلّم أبداً باليد |
Quer o dinheiro entregue em mão, às 17h de amanhã, no Cais 21. | Open Subtitles | يريد ان يصله المال باليد الخامسة مساء الغد، عند المرفأ 21 |
A faca na mão direita... e o garfo na esquerda. | Open Subtitles | السكين باليد اليمنى والشوكة باليد اليسرى |
Então quando peguei na mão ele deve ter recolhido a impressão. | Open Subtitles | لابد وأنه حصل على بصمتي عندما امسكت باليد |
Embora escrito à mão, o testamento do seu pai é claro. | Open Subtitles | ولو أنه كتب باليد ، ما يرديه أباكِ بسيط جداً |
É artesão. Trabalhava numa fábrica a pintar brinquedos à mão. | Open Subtitles | انه حرفي كان يعمل في مصنع لطلاء اللعب باليد |
Contudo, isto é um exemplo em que a mão direita está a dar uma grande ajuda enquanto a mão esquerda está a cortar a seiva vital a essa economia, através dos regulamentos. | TED | ومع ذلك، هذا مثال عن توفير المساعدات باليد اليمنى وقطع شريان الحياة باليد اليسرى عن ذلك الاقتصاد عبر فرض القوانين |
Dar a mão a um índio é como tirar água de um poço. | Open Subtitles | مصافحة باليد لهنديّ يشبه ضخ البترول للأعلى |
Escritos manualmente e trabalhosos, demora cerca de três anos a produzir um exemplar da Bíblia. | Open Subtitles | مخطوط باليد و بجهد كبير يستغرق وقتاً قد يصل لثلاثة أعوام لإنتاج نُسخة واحدة من الإنجيل. |
Cada garrafa tem que ser soprada manualmente. | Open Subtitles | كُل قنينة عليها أن تصنع بواسطة أنبوب النفخ باليد |
Há uma senha para o campo e também um sinal manual. | Open Subtitles | هناك رقم سري للمعسكر، وإشارة باليد أيضًا |
As bolas são entregue em mãos e trancadas em malas pela comissão da Lotaria. | Open Subtitles | يتمّ تسليم الكُرات باليد ويُغلق عليها في حقائب مُغلقة من قبل لجنة اليانصيب. |
Ele fechou 60 Milhas da auto-estrada para me encontrar e tirou-me de dentro dum camião de gravinha á mão. | Open Subtitles | سدّ 60 ميل من الطريق السريع لإيجادي وإستخرجني من شاحنة حصى باليد |
Queres fazer coisas manuais nos fornos, como fizemos na última terça? | Open Subtitles | أتودّي الذهاب ونفعل أشياءً باليد بالقرب من الأفران مثل الثّلاثاء الماضي؟ |
É pouco provável que ela lhe esteja a bater uma punheta. | Open Subtitles | انه من غير المرجح أنها تمنحه نكاح باليد |
Expliquei que tapa de mão aberta era melhor que soco, que causa danos internos, e seria considerado como tortura. | Open Subtitles | شرحت كيف أن صفعة باليد المفتوحة افضل من لكمة التي قد تسبب ضرراً داخلياًً وقد تعتير تعذيباًً |