ويكيبيديا

    "بحاجة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • preciso
        
    • precisa de
        
    • precisas
        
    • precisam de
        
    • precisava de
        
    • precisar
        
    • quero
        
    • que
        
    • precisares de
        
    • precisamos de
        
    • temos de
        
    • têm de
        
    • precisavam
        
    • necessidade de
        
    • tenho de
        
    Também é preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. TED وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي.
    Por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde ninguém se atreveu a procurar. TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    Ou seja, quem precisa de turquesa se temos Ultra Sheen? TED أعني، من بحاجة اسم تركواز بينما لدينا ألترا شين؟
    É uma pessoa infeliz. precisa de uma coisa qualquer na vida dela. Open Subtitles اسمع، إنها انسانة تعيسة، أقصد أنها بحاجة إلى شئ في حياتها
    Se é pelos $200 de que precisas, pago-te na mesma. Open Subtitles إن كنت بحاجة إلى الــ 200 دولار سأدفعها لك
    precisam de rejuvenescer a sua capacidade de pensar biologicamente para poderem sobreviver e prosperar no ambiente atual. TED إنهم بحاجة الى تجديد قدرتهم على التفكير بيولوجيا من أجل البقاء والازدهار في بيئة اليوم.
    Eu sabia que precisava de fazer algum tipo de diferença. TED ومن ثم أدركت أنني بحاجة إلى نوع من التغيير.
    Não preciso. O que a leva a pensar que não vai precisar? Open Subtitles لست بحاجة لهم ما الذى يجعلك تعتقدى انك لا تحتاجين لهم؟
    TK: Se é preciso escrever o nome do que se está a representar na bandeira, o simbolismo falhou. TED تيد: إن كنت بحاجة لكتابة إسم الشيئ الذي تمثله على العلم فإن ذلك يقضي بفشل الرمزية
    A certa altura, quando chego aos 35 ou 40 metros, já não preciso de dar às barbatanas TED وفي لحظة معينة، عند الوصول إلى 35 أو 40 متر، لا أبقى بحاجة لتحريك ساقيّ،
    A primeira coisa que vos dizem é que é preciso uma certidão de óbito antes de poderem avançar. Não podem assassinar pessoas e metê-las debaixo do pátio. TED أول مايخبرونك به أنك بحاجة لشهادة دفن قبل أن تتمكن من فعل ذلك إذ ليس من المسموح أن تقتل الناس ثم تدفنهم في الباحة.
    Quanto é que é preciso saber sobre uma pessoa antes de se sentirem confiantes para fazerem um empréstimo? TED إلى أي مدى أنت بحاجة لمعرفة الشخص قبل شعورك بالراحة والاطمئنان للموافقة على تقديم قرض له؟
    Então é preciso só mais uma coisa de modo a torná-las visíveis. TED بالتالي فإننا بحاجة إلى أمر أخير من أجل أن نجعلها مرئية.
    Está a resultar. Só precisa de um pouco mais de tempo. Open Subtitles إن ذلك يؤثر عليه ولكنه بحاجة إلى قليل من الوقت
    Uma menina anda sozinha precisa de um pouco de protecção. Open Subtitles الفتاة التى تسافر متطفلة الى فلوريدا بحاجة الى الحماية
    Se quer que eu pouse nu, precisa de uma lente enorme. Open Subtitles اذا أردتني ان أعرض وانا عارية فانت بحاجة لعدسات طويلة
    - preciso de outra cerveja. - precisas de outra cerveja. Open Subtitles أحتاج لبيرة أخرى آه ، أنت بحاجة لبيرة أخرى
    precisas de mais 10 centímetros e de um grande dia de anos. Open Subtitles أنتِ بحاجة لزيادة أربع إنشات في حجم صدركِ, وعيد مولدٍ عظيم.
    E agora conseguimos dizer se vocês precisam de planeamento urbano: O que são coisas boas de plantar? TED والآن يمكننا التبليغ، إن كنتم بحاجة إلى إنجاز أي تصميم حضري: ما الذي يحسن غرسه؟
    E pelo que vi, o seu amante não precisava de um afrodisíaco. Open Subtitles و من رؤيتي للأمر، عشيقك لم يكن بحاجة إلى مثير للشهوة
    Ele que ponha isso no jornal, se precisar de notícias! Open Subtitles دعه يضع ذلك فى صحيفته إذا كان بحاجة لأخبار
    Mudei de ideias. Decidi que não quero estes ténis. Open Subtitles غيّرت رأيي وقررت أني لست بحاجة لهذا الحذاء
    Descobrimos que o que queremos é ter acesso às capacidades das coisas. TED ماوجدناه اننا بحاجة الى استخدام أمثل للمعدات والادوات على سبيل المثال
    Bem, se precisares de outra opinião, ficava contente em ajudar. Open Subtitles حَسناً، إذا كنت بحاجة لبعض المدققين فسأكون سعيدة بمساعدتك
    E terceiro, precisamos de ter um pouco de humildade. TED وثالثاً .. نحن بحاجة لقليل من التواضع ..
    Para compreender porquê, temos de recuar um pouco no tempo. TED لكي نفهم لماذا، فنحن بحاجة إلى العودة إلى الوراء.
    Os espiões têm de lembrar-se de todas as identidades que usaram porque nunca sabemos quando temos de voltar a usá-la. Open Subtitles الجواسيس بحاجة لتذكر كل هوية استخدمت كغطاء قاموا بإستخدامها لأنك لا تعرف متى يمكنك أن تستخدمها مرة أخرى
    Eles precisavam de ser monitorados, avaliados e premiados pela qualidade de ensino e não por todas as outras coisas. TED إنهم بحاجة إلى أن يتم رصدهم وقياسهم ومكافئتهم على جودة التعليم وليس على كل أنواع الأشياء الأخرى.
    que, com o que me disse, sinto necessidade de celebrar! Open Subtitles ولكن مع الأنباء التي أخبرتني بها أشعر بأنني بحاجة للاحتفال
    Querido, já é tarde e tenho de fazer o jantar. Open Subtitles عزيزي الوقت متأخر ، انا ، بحاجة لتحضير العشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد