ويكيبيديا

    "بحياة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vida
        
    • vidas
        
    • viver
        
    Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. TED لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟
    Infelizmente, ao quebrar a quarentena arriscas a vida de todos. Open Subtitles لسوء الحظ بكسر المحجر الصحي تخاطر بحياة كلّ شخص
    Devemos a vida de Lady Guinevere a um homem. Open Subtitles نحن ندين بحياة السيدة جوينيفير لرجل واحد فقط
    Vais exterminar umas aberrações dos meteoros sacrificando a vida de pessoas inocentes? Open Subtitles إذاً أنت تبيد بضعة مسوخ نيازك، بالتضحية بحياة الناس الأبرياء ؟
    A jogar com as vidas de milhares, de pessoas! Open Subtitles أنتما بنتان سخيفتان تلعبان بحياة الآلاف من الناس
    Quero saber que tudo corre bem, que tens uma boa vida. Open Subtitles أريد بأن أعرف بأن أموركِ تحسنت وأنكِ حظيتِ بحياة سعيدة
    É a única forma de podermos ter uma vida normal. Open Subtitles هذه هى الطريقة الوحيدة التى ستجعلنا نتمتع بحياة طبيعية
    Tenho de reparar os meus erros para poder ter uma vida melhor. Open Subtitles أجل، علي تصحيح كل السيئات اللتي اقترفتها حتى أحظى بحياة أفضل
    Eu queria que o teu irmão deixasse a política e tivesse uma vida íntegra e isso também não vai acontecer. Open Subtitles وقلبي متلهف علي أن يترك أخيكِ السياسة كلها ويهتم بحياة مليئه بمشاعر نزيهه ولكن هذا لن يحدث حتى
    Achas que se pode chamar a esta existência "vida"? Open Subtitles أتعتقدين أنكِ تطلقين على هذه المعيشة بحياة ؟
    - Ouve. - Não podes brincar com a vida das pessoas! Open Subtitles ـ لآ تستطيع اللعب بحياة الناس ، أتفهم هذا ؟
    Foi uma luta difícil, revigorante, pois só quem sentiu a morte tão perto saberá verdadeiramente que a vida é valiosa. Open Subtitles كان أمراً صعباً، إنها معركة لنحظى بحياة جديدة، ـو ذاتمرةلقد رأيتُالموتقريباً.. ـ حينها سنعرف حقاً أن الحياة عزيـّزة.
    Só quero ter uma vida normal. Não quero lutar. Open Subtitles أريد العيش بحياة طبيعية فحسب لا أريد المشاجرات.
    Porque essa garrafa era a promessa de uma vida melhor. Open Subtitles ما عدا أن هذه الزجاجة كانت وعد بحياة أفضل
    Indiferença perversa pela vida humana. Que raio significa isso? Open Subtitles منحرف لا يبالي بحياة البشرية ماذا يعني ذلك؟
    E só quero ter uma vida normal... Casar, ter filhos. Open Subtitles .. وأريد أن أحظى بحياة طبيعية أتزوّج، أنجب أطفالاً
    Não se troca a vida deles pela vida de um homem, nem que esse homem sejas tu. Open Subtitles لا يمكن ان تبادل حياتهم بحياة شخص واحد حتى لو كان ذلك الرجل هو انت
    Porque essa garrafa era a promessa de uma vida melhor. Open Subtitles ما عدا أن هذه الزجاجة كانت وعد بحياة أفضل
    Já posso ter uma vida normal durante cinco minutos? Open Subtitles أيمكنني أن أنعم بحياة طبيعية لـ5 دقائق الآن؟
    Estou farto de todos brincarem com a vida deste homem. Open Subtitles لقد سئمتُ من مشاهدة الجميع يلعب بحياة هذا الرجل.
    Jura pelas vidas do teu menino e menina não nascidos. Open Subtitles اقسم اقسم بحياة ابنك و بنتك الذين لم يولدوا
    Quando eu era pequena, não conseguia perceber o conceito de que nós só podemos viver uma vida. TED في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد