No apartado dos correios da rua Holland, está um envelope com a minha letra. | Open Subtitles | فى صندوق البريد,داخل مكتب البريد, هناك مظروف مكتوب عليه بخط يدى, |
Quando escreveres, lembra-te que ela só percebe se a letra for grande. | Open Subtitles | لا تنسي عندما تكتبين لها أنه يمكنها فقط أن تميز ما هو مكتوب بخط كبير |
Então iniciámos uma linha de investigação separada a fazer modelagem do estado do condutor. | TED | لذلك, بدأنا بالقيام بخط بحث منفصل القيام بنمذجة حالة السائق |
Bem, sabemos que conseguem rolar bolas em linha recta usando pistas celestiais. | TED | حسنا، نعرف أنها تستطيع دحرجة الكرات بخط مستقيم باستخدام علامات سماوية. |
Uma nova linha de defesa foi criada para combater esse problema. | Open Subtitles | فقررت قوات إنفاذ القانون مواجهة ذلك الفساد بخط دفاعي جديد |
Eu reparei especialmente porque estas são todas cartas de negócios, e havia uma pessoal, escrita à mão. | Open Subtitles | أنا لاحظت ذلك تحديداً لأنها كانت كلها خطابات عمل و كان هناك خطاب شخصي مكتوب بخط اليد |
Entregaste o bilhete de suicídio à Polícia para que analisassem a caligrafia? | Open Subtitles | ما قدمتموه له انتحار للشرطة حتى يتمكنوا من تحليل بخط يده؟ |
E colocamos em pequenos bolsos nas lojas, todos em letras minúsculas, escritos à mão, com beijinhos e sorrisos e uma fita. As pessoas ficam contentes por os terem encontrado. | TED | وسنقوم فقط بوضعها في جيوب الملابس في المحلات، وكلها حروف صغيرة، مكتوبة بخط اليد، مع قبلات ووجوه مبتسمة على الشريط، ومن ثَم يندهش الناس عندما يجدونها. |
Pensaste no que aconteceria se entregasse os meus trabalhos com a tua letra? | Open Subtitles | أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى بخط يدك اليس كذلك؟ |
Há que aprender a confiar na própria letra. Isso torna-se uma parte importante da nossa vida. | Open Subtitles | يجب أن تتعلم أن تثق بخط يدك سيصبح جزءاً هاماً من حياتك |
Como temos um documento com 600 anos e com a letra do Professor? | Open Subtitles | كيف يعقل وجود وثيقة عمرها 600 سنة بخط يده؟ نحتاج للمساعدة |
Liguei para uma linha erótica antes de te conhecer e 4 tipos louros vieram atrás de mim e magoaram-te e eu peço desculpa. | Open Subtitles | لقد أتصلت بخط للجنس عن طريق الهاتف قبل أَن أقابلك وأربعة إخوة شقرِ تتبعوني وآذوكى ، وأَنا آسف |
Vou telefonar a uma linha de apoio para lhes perguntar. | Open Subtitles | لماذا لا نتصل بخط بلاغات الإنتحار الساخن ونسألهم |
O caminho que a bala fez não foi uma linha reta. | Open Subtitles | مسار الرصاصة كان يتنقل ولم يمضي بخط مباشر ؟ |
Quero que ande em linha recta até mim, pé ante pé. | Open Subtitles | حسناً, أريدكِ أن تمشي بخط مستقيم نحوي, بالكعب ثم القدم |
Eles estão a rolar bolas. Como estão a fazê-lo? Bem, estão a rolá-las em linha recta. | TED | كيف يفعلون ذلك؟ حسنا، إنهم يدحرجونها بخط مستقيم. |
Recebi uma imagem da zona da linha de meta. | Open Subtitles | حصلتُ على صورة من المكان المحيط بخط النهاية |
Lembrou-se que tinha trazido cinco cartas e não quatro, e que uma estava escrita à mão num papel azul-escuro. | Open Subtitles | لقد تذكر أنه أحضر خمس خطابات و ليس أربعة و أن أحدها كتب بخط اليد و كان بمغلف أزرق داكن |
Vi algumas cartas antes de ver a carta que tinha a caligrafia rabiscada do meu filho. | TED | نظرت إلى بضعة رسائل قبل أن أنظر إلى الرسالة التي كانت بخط ابني المتعرج. |
Se eu fosse a ti, pintava a spray "come rata" ao longo da parede do edifício em letras grandes. | Open Subtitles | أتوقع أن تكتب كلام إباحى على الحوائك بخط كبير |
Pára antes que distorças a linha do tempo outra vez. | Open Subtitles | توقف هنا وإلا تسببت في خلل آخر بخط الزمن |
Numa página inteira, com anotações tuas manuscritas? | Open Subtitles | طباعة الورقة بالكامل مع شروحات بخط يدك |
Ponha-me numa linha segura para o Comando Stargate, já. Tenho a Coronel Carter. | Open Subtitles | أريد الاتصال بخط آمن مع قيادة بوابة النجوم حالاً |