Imaginem encontrarmos um local onde queiramos viver o resto da vida quando só temos dois dias de idade. | TED | تصور أن يقع على عاتقك إيجاد مكان تمضي فيه بقية عمرك بينما عمرك لا يتجاوز اليومين. |
São como a coluna vertebral que mantém unido o resto da molécula. | TED | ويمكنك أن تعتبرها العمود الفقري والذي يربط بقية الجزيئات مع بعضها |
o resto da tripulação também se envolveu em novos romances, até Hércules os repreender por não se comportarem como heróis. | TED | ووجد بقية الجمْع أنفسهم هائمين في غرامٍ متيّم؛ حتى وبّخهم جاسون على تصرفهم الذي لا يصدر عن أبطال. |
A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. | TED | في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم. |
É aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟ |
Pôr o miúdo de novo na rua... para gravar o resto dos Fukes... falando do assassínio de Benny Wong. | Open Subtitles | نعيد الفتى إلى الشارع من أجل الحصول على بقية الفيوكس من الشريط. نتكلم عن ضربة بيني وونج |
Se mo tiraste, meto-te num buraco para o resto da vida. | Open Subtitles | لو كنت قد أخذتَه مني فسأضعك في حفرة بقية حياتك |
Mas Kepler passou o resto da sua vida, perseguindo estes fantasmas geométricos. | Open Subtitles | لكن كيـبلر ظل بقية حياته مستمرا فى دراسة هذا الوهم الهندسى |
Não quero passar o resto da vida a esconder-me! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة |
Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. | Open Subtitles | شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً |
Não. Durante o resto da tarde vou trabalhar em casa. | Open Subtitles | لا ، سأكمل العمل في المنزل إلى بقية العصر |
Então, porque não vives o resto da tua vida neste hotel? | Open Subtitles | حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟ |
Se acreditas assim tanto nela, porque é que o resto da história se torna de repente em tretas? | Open Subtitles | ولكن إن كنت صدقت هذا القدر ، فلماذا تبدو لك بقية قصتها هراء ، فجأة ؟ |
Quero passar o resto da vida e casar contigo. | Open Subtitles | إني عايز أعيش معاكي بقية عمري واحنا متجوزين |
É a mulher com quem quero passar o resto da minha vida. | Open Subtitles | هذه هي المرأه التي كان المفترض ان أقضي بقية حياتي معها |
Que o resto do mundo se mate por dinheiro. | Open Subtitles | دع بقية العالم تظرب أدمغتهم من أجل الدولارات. |
Dei-lhe a droga que me deu. O resto do dinheiro? | Open Subtitles | هنا يا سيّدتي، لقد أعطيتها بضاعتك أين بقية مالي؟ |
Porque não guardas o resto do jornal para depois? | Open Subtitles | روري, لما لا توفري بقية الصفحات لوقت لاحق؟ |
Tem que conseguir abrir o resto das portas precisamos desses motores auxiliares. | Open Subtitles | عليك أن تفتح بقية هذه الأبواب فنحن بحاجة لتلك المحركات المساعدة |
REALIZAÇÃO Flynn, pára de ficar especado e junta-te ao resto dos estudantes. | Open Subtitles | يا فلين هل يمكنك التوقف عن الكلام والانضمام إلى بقية الطلاب؟ |
Os restantes destroços eram assim leves para serem levados à mão. | Open Subtitles | بقية الحطام كانت خفيفة بما فيه الكفاية لأن تحمل باليد |
Olha para mim. Achas que vou passar toda a vida nesta espelunca? | Open Subtitles | أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟ |
Rasgado o que sobrou da fuselagem, matou todos os restantes passageiros. | Open Subtitles | ومزقه أرباً أرباً وقتل بقية الطاقم من الركاب في الطائرة |
Eu acreditava nos fotógrafos assim como milhões de outros americanos. | TED | لقد صدقت المصوّرين وكذلك فعل الملايين من بقية الأمريكيين |
CO: A restante comunidade percebeu que nós tínhamos as respostas. | TED | كايتريا أونيل: وادرك بعد ذلك بقية المجتمع باننا نمتلك الاجوبة. |
Eu gosto de ser abusada tanto como as outras. | Open Subtitles | إسمع،أنا أحب المعاملة السيئة تماماً مثل بقية الفتيات |
Se isto não resultar, isola este compartimento do resto da nave. | Open Subtitles | اذ لم يفلح الامر, اعزل هذه المقصورة عن بقية السفينة. |
Preciso do resto para depositar. | Open Subtitles | أحتاج إلى بقية المبلغ لتأمين الدفعة. |