ويكيبيديا

    "بمعرفة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • saber
        
    • conhecer
        
    • sabe
        
    • ouvir
        
    • conhecendo
        
    • perguntar
        
    • conhecimento
        
    • descobrir
        
    • sabendo
        
    Porque é que fiz isso? Porque os governos que aconselho têm enorme interesse em saber como são encarados. TED لماذا قمت بذلك؟ حسنا، لأن الحكومات التي قمت بإرشادها كانت مهتمة جدًا بمعرفة كيف يراها الآخرون.
    Antes de dar ordens, posso saber a sua patente? Open Subtitles قبل أن تلقي الأوامر، هل لي بمعرفة رتبتك؟
    Também vos interessará saber que é Verão aqui, não Inverno. Open Subtitles ربما تهتم بمعرفة أنه تقويم صيفي هنا وليس شتائي
    Não posso fingir saber o que está acontecendo aqui. Open Subtitles أنا لا أستطيع التظاهر بمعرفة بماذا نتعامل هنا
    Quem não ia querer saber todos os detalhes, antes de decidir? Open Subtitles من الذي لا يرغب بمعرفة كل شـيء قبل اتخاذا القرار
    Então fingimos saber como aparentam ser. Vemo-las como criaturas alegres. Open Subtitles لذا نتظاهر بمعرفة ما يبدون عليه، فنحن نراهم سعداء
    Ficarás feliz em saber que as reparações na hiperdrive estão quase completos. Open Subtitles حسبت أنك ستسر بمعرفة أن إصلاحات الدفع الفائق شارفت على الانتهاء
    O principal é querer saber a que estou a dizer "sim". Open Subtitles الأمر الأساسي هنا أرغب بمعرفة ما وافقتُ عليه بوجودي هنا
    Gostaria de saber se temos algum criminoso por aqui. Open Subtitles أرغب بمعرفة أذا كانُ لدينا مشتبهاً بهِ هُنا
    O estúdio gostará muito de saber que reconsiderei e estou muito interessado em fazer a dobragem da tetralogia. Open Subtitles أعتقد أن الاستوديو سيسر بمعرفة أنني غيرت رأيي و الآن أنا مهتم جداً بآداء عمل الرباعية
    Tem todo o direito de o saber, mas não por mim. Open Subtitles لديك كل الحق بمعرفة ما يجري، ولكن ليس مني أنا.
    Quer saber em que pé estamos. Digo a verdade? Open Subtitles يرغب بمعرفة المستجدات، ماذا يفترض بي أن أفعل؟
    Fazer perguntas, trocar histórias, fingir que queremos saber um do outro. Open Subtitles نسأل الأسئلة، ونخبر قصصنا، نتظاهر بأننا نرغب بمعرفة حياة بعضنا.
    Consolamo-nos em saber que irá acabar em divórcio. É garantido. Open Subtitles يجب أن تعزّي نفسك بمعرفة أن هذا سينتهي بالطلاق.
    Nem queira saber o que me acontece quando bebo tequila. Open Subtitles لن ترغب بمعرفة ما يحدث لي عندما أحتسي التيكيلا
    O que começa por saber quanto temos no nosso cofre de guerra. Open Subtitles ولنبدأ بمعرفة كم لدينا في صندوق الحرب ما الذي يعنيه هذا؟
    Muitas vezes porque as pessoas nunca perguntam, e quando o fazem, pensamos que elas não querem saber a verdade. TED و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة.
    Se pensarem bem, damos mais atenção a saber de quem é a culpa no caso de fracasso, do que a criar as condições para ter êxito. TED إن فكرتم في ذلك، نحن نهتم أكثر بمعرفة من سنلوم في حال فشلنا، بدلاً من خلق شروط النجاح.
    conhecer o céu, conhecer a nossa relação com o céu, é o centro da verdadeira resposta à pergunta "que horas são?" TED معرفة السماء .. فمعرفة علاقتك كشخص مع السماء هو محور كل إجابة تتعلق بمعرفة الزمن الذي أنت فيه
    Porque esse anormal sabe que o estamos a encurralar. Open Subtitles لكن ذلك المريض بمعرفة بأننا بالكاد نال منه
    A ouvir a verdade sobre as pessoas de quem está a receber ordens. Open Subtitles سيرغب بمعرفة الحقيقية عن الأشخاص الذي يتلقى أوامره منهم
    Mas acho, especialmente conhecendo muito empreendedores, que o oposto é mais verdadeiro. TED لكن أعتقد، خاصة بمعرفة الكثير من روّاد الأعمال، أن العكس هو الأرجح.
    - Sua Excelência está a perguntar se as disposições do helicóptero da Menina Frederiksen foram tomadas. Open Subtitles نعم، ماذا هناك فخامتكم ربما ترغبون بمعرفة ان كل الاجراءات اتخذت
    Talvez o conhecimento desta química torne essa realidade mais fácil de aceitar a certas pessoas, não sei, mas estas moléculas não são apenas combustíveis fósseis. TED ربما بمعرفة هذه الكيمياء سيصبح من السهل تقبل الواقع لبعض الناس، لا أعلم، ولكن هذه الجزيئات ليست مجرد وقود أحفوري.
    Vamos descobrir que tipo de homem trouxeste para o nosso meio. Open Subtitles سنقُوم بمعرفة. أيُ نوع من الرجال أنت قد جلبته هنا.
    sabendo disso, a minha família e eu fomos para o Quénia. TED بمعرفة هذا الأمر، قمت بمعية أسرتي الناشئة، بالانتقال إلى كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد