Senhores, vou ler para o Comitê uma declaração que eu trouxe... e não responderei a mais nenhuma pergunta. | Open Subtitles | سأقرأ على اللجنة بيان مُعد سلفاً والذى أحضرته معى وبعد الانتهاء منه أمتنع عن إجابة الأسئلة |
Quero que vão para a outra sala e preparem uma declaração. | Open Subtitles | أريدكن أن تذهبن إلى الغرفة الأخرى وتبدأن في إعداد بيان |
Parece que decorou a declaração de princípios da escola. | Open Subtitles | يُصوّتُ مثل أنت حَصلتَ عليه مِنْ بيان المهمّةَ. |
Tenho de redigir um comunicado a prever a bomba. | Open Subtitles | يجب ان اصوغ بيان عن توقعات الحادث النووى |
É triste ver que o manifesto da Annette era uma total hipocrisia. | Open Subtitles | من المحبط أن نكتشف أن بيان آنيت كان كذبة كبرى ... |
Sim, eu posso ir pedir o depoimento à testemunha. | Open Subtitles | نعم أستطيع الذهاب لرؤية الشاهد أحصل على بيان |
Quando o Supremo Tribunal dos EUA fez uma declaração ao mundo de que todos nos podemos orgulhar. | TED | عندما تقوم المحكمة العليا بالولايات المتحدة بإصدار بيان يمكننا أن نفخر به. |
É uma declaração feita pelo candidato favorito para a nomeação Republicana para presidente dos EUA, Donald Trump. | TED | هو بيان أدلى به المرشّح الأساسي الحالي لرئاسة الحزب الجمهوري الأمريكي، دونالد ترامب. |
Só precisa de uma declaração sua para enviar às autoridades competentes. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو بيان قصير مكتوب حتىيمكنإحالتهللسلطةالمختصة. |
Vai dar-nos a sua visão da declaração crucial feita na sessão de hoje. | Open Subtitles | وقال انه سوف يعطي رأيه في بيان حاسم بالذي حصل في جلسة اليوم. |
Querem uma declaração. Os telefones não param. | Open Subtitles | انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين |
Estamos sob pressão do Procurador Geral para apresentar o relatório do sucedido para que ela possa fazer uma declaração pública. | Open Subtitles | التفاصيل غير واضحة لكننا تحت ضغط شديد من المدعي العام لإعطاء وصف حقيقي لما حدث لذا فقد يقومن بإصدار بيان عام |
Eu tenho uma breve declaração a fazer, depois haverá tempo para perguntas | Open Subtitles | إليكم بيان قصير ثم بعد ذلك عندنا متسع للاسئلة |
Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. | Open Subtitles | في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات |
Isto é provavelmente o primeiro verdadeiro comunicado de imprensa de um exército vitorioso que temos. | TED | هذا على الأرجح أول بيان صحفي حقيقي لجيش منتصر لدينا. |
Eis um comunicado do Ministério da Marinha. Dia 7 de Dezembro de 1941. | Open Subtitles | , إليكم بيان إدارة السلاح البحرى . الصادر يوم 7 ديسمبر |
Há uma matrícula que tirámos do manifesto da empresa... onde também aparece o nome Sai Lo. | Open Subtitles | هناك لوحة أرقام أخذناها من بيان الشركة التي أيضاً تتضمن إسم ساي لو عليها |
- Plantou o manifesto do Greyson para selar o acordo. | Open Subtitles | وضع بيان "جرايسون" في كلّ خطاب ليلفّق له التهمة |
Se percebo a lei correctamente, precisa de papéis de extradição para ouvir o meu depoimento. | Open Subtitles | إن كنت أفهم القانون جيداً، فأنت بحاجة لأمر تسليم لكي تحصل على بيان منّي. |
Como fazer um depoimento à glória da ideologia Nazi pela qual ele ia morrer. | Open Subtitles | مثل إلقاء بيان عن مجد الأيدلوجية النازية التى كان يموت من أجلها |
Ameaçaram a Embaixada. Um sarilho. Tenho de prestar declarações. | Open Subtitles | أنهم يهدّدون السفارةَ أنها فوضى، أنا سأصدر بيان |
Chama-se "afirmação da Moda" e há nele citações sobre a moda, portanto podemos lê-lo, e também, porque a definição de livro de artista é muito generosa. | TED | عنوانه "بيان الموضة" ويشمل مقولات حول الموضة يمكنك قراءتها وأيضًا لأن تعريف الكتاب الفني مطاط جدًا |
Na Internet, existe um grupo: "Eles podem salvar o Bjorn". | Open Subtitles | هناك مجموعة في الإنترنت إسمها "بإمكانهم إنقاذ بيان" |
Gostaria de lançar um anúncio na imprensa, a dizer que veio cá visitar o nosso glorioso campus. | Open Subtitles | اود أن أصدر بيان صحفي أنكي جئتي لزيارة حرمنا الجامعي |
Na verdade está mesmo na hora do seu discurso de candidata. | Open Subtitles | في الواقع، لقد وصلتِ في الوقت المناسب، لتُلقِ بيان المُرشح |
O Sr. e a Sra. Neil farão uma comunicação. | Open Subtitles | الرئيس والسّيدة نيل سَيكونُ عِنْدَهُما بيان فيما بعد |