"بيان" - Traduction Arabe en Portugais

    • declaração
        
    • comunicado
        
    • manifesto
        
    • depoimento
        
    • declarações
        
    • afirmação
        
    • Bjorn
        
    • anúncio
        
    • discurso
        
    • relatório
        
    • comunicação
        
    Senhores, vou ler para o Comitê uma declaração que eu trouxe... e não responderei a mais nenhuma pergunta. Open Subtitles سأقرأ على اللجنة بيان مُعد سلفاً والذى أحضرته معى وبعد الانتهاء منه أمتنع عن إجابة الأسئلة
    Quero que vão para a outra sala e preparem uma declaração. Open Subtitles أريدكن أن تذهبن إلى الغرفة الأخرى وتبدأن في إعداد بيان
    Parece que decorou a declaração de princípios da escola. Open Subtitles يُصوّتُ مثل أنت حَصلتَ عليه مِنْ بيان المهمّةَ.
    Tenho de redigir um comunicado a prever a bomba. Open Subtitles يجب ان اصوغ بيان عن توقعات الحادث النووى
    É triste ver que o manifesto da Annette era uma total hipocrisia. Open Subtitles من المحبط أن نكتشف أن بيان آنيت كان كذبة كبرى ...
    Sim, eu posso ir pedir o depoimento à testemunha. Open Subtitles نعم أستطيع الذهاب لرؤية الشاهد أحصل على بيان
    Quando o Supremo Tribunal dos EUA fez uma declaração ao mundo de que todos nos podemos orgulhar. TED عندما تقوم المحكمة العليا بالولايات المتحدة بإصدار بيان يمكننا أن نفخر به.
    É uma declaração feita pelo candidato favorito para a nomeação Republicana para presidente dos EUA, Donald Trump. TED هو بيان أدلى به المرشّح الأساسي الحالي لرئاسة الحزب الجمهوري الأمريكي، دونالد ترامب.
    Só precisa de uma declaração sua para enviar às autoridades competentes. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو بيان قصير مكتوب حتىيمكنإحالتهللسلطةالمختصة.
    Vai dar-nos a sua visão da declaração crucial feita na sessão de hoje. Open Subtitles وقال انه سوف يعطي رأيه في بيان حاسم بالذي حصل في جلسة اليوم.
    Querem uma declaração. Os telefones não param. Open Subtitles انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين
    Estamos sob pressão do Procurador Geral para apresentar o relatório do sucedido para que ela possa fazer uma declaração pública. Open Subtitles التفاصيل غير واضحة لكننا تحت ضغط شديد من المدعي العام لإعطاء وصف حقيقي لما حدث لذا فقد يقومن بإصدار بيان عام
    Eu tenho uma breve declaração a fazer, depois haverá tempo para perguntas Open Subtitles إليكم بيان قصير ثم بعد ذلك عندنا متسع للاسئلة
    Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. Open Subtitles في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات
    Isto é provavelmente o primeiro verdadeiro comunicado de imprensa de um exército vitorioso que temos. TED هذا على الأرجح أول بيان صحفي حقيقي لجيش منتصر لدينا.
    Eis um comunicado do Ministério da Marinha. Dia 7 de Dezembro de 1941. Open Subtitles , إليكم بيان إدارة السلاح البحرى . الصادر يوم 7 ديسمبر
    Há uma matrícula que tirámos do manifesto da empresa... onde também aparece o nome Sai Lo. Open Subtitles هناك لوحة أرقام أخذناها من بيان الشركة التي أيضاً تتضمن إسم ساي لو عليها
    - Plantou o manifesto do Greyson para selar o acordo. Open Subtitles وضع بيان "جرايسون" في كلّ خطاب ليلفّق له التهمة
    Se percebo a lei correctamente, precisa de papéis de extradição para ouvir o meu depoimento. Open Subtitles إن كنت أفهم القانون جيداً، فأنت بحاجة لأمر تسليم لكي تحصل على بيان منّي.
    Como fazer um depoimento à glória da ideologia Nazi pela qual ele ia morrer. Open Subtitles مثل إلقاء بيان عن مجد الأيدلوجية النازية التى كان يموت من أجلها
    Ameaçaram a Embaixada. Um sarilho. Tenho de prestar declarações. Open Subtitles أنهم يهدّدون السفارةَ أنها فوضى، أنا سأصدر بيان
    Chama-se "afirmação da Moda" e há nele citações sobre a moda, portanto podemos lê-lo, e também, porque a definição de livro de artista é muito generosa. TED عنوانه "بيان الموضة" ويشمل مقولات حول الموضة يمكنك قراءتها وأيضًا لأن تعريف الكتاب الفني مطاط جدًا
    Na Internet, existe um grupo: "Eles podem salvar o Bjorn". Open Subtitles هناك مجموعة في الإنترنت إسمها "بإمكانهم إنقاذ بيان"
    Gostaria de lançar um anúncio na imprensa, a dizer que veio cá visitar o nosso glorioso campus. Open Subtitles اود أن أصدر بيان صحفي أنكي جئتي لزيارة حرمنا الجامعي
    Na verdade está mesmo na hora do seu discurso de candidata. Open Subtitles في الواقع، لقد وصلتِ في الوقت المناسب، لتُلقِ بيان المُرشح
    O Sr. e a Sra. Neil farão uma comunicação. Open Subtitles الرئيس والسّيدة نيل سَيكونُ عِنْدَهُما بيان فيما بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus