Se o que dizes for verdade, podias ter feito uma declaração pública. | Open Subtitles | لو ما تقولة صحيح حقاً كان يمكنك أن تصدر بيانا شعبياً |
Quer que eu faça uma declaração? | Open Subtitles | وقالت أنها ستستقيل هل تريدين مني أن أعد لك بيانا أو شيء ما؟ |
Meu, sei que precisas de uma declaração minha agora, mas eu só preciso de chegar ao hospital. | Open Subtitles | أعلم أنك تحتاج بيانا مني في الحال لكنني بحاجة للذهاب إلى المستشفى |
Mas liga ao relações públicas e diz para emitir um comunicado da esquadra. | Open Subtitles | لكن إتصل بـ مسؤول الإعلام واجعله يُصدر بيانا من المركز |
Um porta voz emitiu um comunicado à dez minutos indicando que o exercício de quarentena durará 24 horas... | Open Subtitles | المتحدث اصدر بيانا قبل عشرة دقائق ان تدريب الحجر الصحي سيستمر لمدة 24 ساعة |
Não sei se posso gravar um comunicado. | Open Subtitles | أوهن لا أعلم إن كان بإمكاني أن آخذ بيانا. |
Precisamos de um depoimento... | Open Subtitles | نحن سنحتاج مؤشرا بيانا |
Vamos fazer uma declaração assim que confirmarem a fonte da explosão. | Open Subtitles | سنصدر بيانا ما أن نتاكد من مصدر الإنفجار |
A Procuradoria Americana do Distrito de Massachusetts divulgou uma declaração a dizer: | Open Subtitles | أصدر مكتب مدعي مقاطعة مَسَتشوسِتس بيانا |
Mas, na altura, divulgaram uma declaração a dizer: | Open Subtitles | لكنّهم في الوقت ذاته أصدروا بيانا يقولون فيه |
A 16 de janeiro de 2012... Casa Branca Responde a Petição Anti-SOPA ...a Casa Branca emitiu uma declaração a dizer que não apoiava a lei. | Open Subtitles | يوم 16 يناير\كانون الثاني 2012 أصدر البيت الأبيض بيانا |
Porquê desistir e fazer uma declaração antes da imprensa apoiar, antes de ter munições, e de ter a hipótese de fazer diferença no... | Open Subtitles | انا فقط اقول لماذا لا نصنع بيانا قبل ان تكون الصحافة في جانبك قبل ان تكون بحوزتك ذخيرة |
Sei que tem piada para vós, mas tenho de escrever a declaração. | Open Subtitles | أعلم ان هذا يلهيكم جميعا لكن علي أن اكتب بيانا |
Pessoalmente, penso que o Procurador deve fazer uma declaração hoje mesmo, sobre as circunstâncias do acidente, anunciando também que os culpados foram detidos e que serão acusados por conduzir embriagados, e por agressão. | Open Subtitles | أعتقد أن المدعى يجب أن يعد بيانا حول الحادث اليوم و يقول فيه أنه تم القبض على الجناه و يتهمهم بالقياده فى حالة سكر و التهجم و الإعتداء بالضرب |
Fui informado que você gostaria de lêr uma declaração que já preparou. | Open Subtitles | أُبلغت أن لديك بيانا تريد أن تقرأه |
O governo de Taiwan lançou um comunicado... a dizer que qualquer movimento da Marinha chinesa no Estreito de Taiwan... será considerado um acto de guerra. | Open Subtitles | الحكومة التايوانية أصدرت بيانا قائلة: أن أي تحرك من قبل مشاة البحرية الصينية في مضيق تايوان |
Redigi um comunicado à imprensa sobre o incidente na praça, mas quaisquer outras declarações estão estritamente proibidas. | Open Subtitles | أن يتحكم في البيانات التي تخرج إلى العلن. أصدرت بيانا صحافيا عن حادثة البيازا... |
O Instituto de Ciência Estatal emitiu um comunicado a alertar as pessoas contra o uso do metal Rearden. | Open Subtitles | معهد الدوله للعلوم اصدر بيانا... يحذر فيه الناس ضد حديد ريردن |
Ele escreveu um comunicado de imprensa a parodiar a compra do vosso SO pela Apple. | Open Subtitles | لقد كتب بيانا ساخرا بشأن شراء "آبل" لـ"نيكست" من أجل نظام التشغيل الخاص بكم. |
O procurador Stephen Heymann, mais tarde, disse ao conselho externo do MIT que a última gota foi um comunicado divulgado por uma organização fundada por Swartz chamada Demand Progress. | Open Subtitles | المدعي ستيفِن هيمَن أفاد لاحقا أحد مستشاري MIT الخارجيين بأَّن القشّة التي قسمت ظهر البعير كانت بيانا صحفيا أخرجته منظّمة أسّسها شوارتز اسمها Demand Progress |
Vou emitir um comunicado a dizer que a intolerância não tem espaço na Empire e a saída do Black Rambo é bem-vinda. | Open Subtitles | سأصدر بيانا ينص فيه أن التعصب الأعمى ليس له مكانٌ في الإمبراطوريه و لذلك نحن نرحب برحيل (بلاك رامبو). |
- Deu um depoimento. | Open Subtitles | هو - أعطى بيانا. |