Pode ficar um pouco. Tenho muitas coisas a lhe dizer. | Open Subtitles | سوف تبقي لفترة لدينا العديد من الاشياء لنناقشها سويا |
Porque tenho que ficar aqui enquanto os outros vão procurar o Drácula? | Open Subtitles | كيف يمكن لمبيدة مثلي أن تبقي ساكنة بينما الآخرين يبحثون عنه |
O "lobby" do gado quer manter este território em pastagem aberta. | Open Subtitles | مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة. |
Quer é manter o bico calado, compor a roupa e sair daqui. | Open Subtitles | ما تريدين فعله هو ان تبقي فمك مغلقا وأعدلي ملابسك واخرجي |
Uma das coisas que ambos queremos é que fiques connosco. | Open Subtitles | أحد الأشياء التّي يريدها كلانا هو أن تبقي معنا |
Eu disse-te para ficares no carro, matadora de sonhos. | Open Subtitles | أخبرتك أن تبقي في السيـارة يا قاتلة الأحلام |
A energia química mantém as minhas células de carga carregadas. | Open Subtitles | الطاقة الكيميائية تبقي على خلايا الوقود الخاصة بي مشحونة |
Thorn, se fecharem a delegação, talvez pudesses ficar por aqui. | Open Subtitles | لكن، ثورن، لو ضربوك ربما يمكنك أن تبقي هنا؟ |
Lana, importavas-te de ficar mais um pouco e mostrar-me melhor o lugar. | Open Subtitles | لانا أتمانعين أن تبقي قليلاً و تريني كيف أتولى زمام الأمور؟ |
Não podia ficar na cama, como toda a gente? | Open Subtitles | الا يمكنك ِأن تبقي في السرير مثل الجميـــع؟ |
Podes vir comigo, ou ficar aqui e ser uma miserável. | Open Subtitles | تعالي معي أو يمكنكِ أن تبقي هنا وتبقين بائسة |
Pode ficar de olho em mim e no Leonard. | Open Subtitles | بإمكانك أن تبقي خرزة واحدة مع ليونارد ومعي |
Disse que você inventou sinais para manter o emprego. | Open Subtitles | قال بأنك كنت تزيف الاشارت لكي تبقي وظيفتك |
Acho boa ideia manter em aberto todas as opções. | Open Subtitles | أظنه من الأفضل أن تبقي جميع إختياراتِك متاحة |
mas tem de manter a equipa ao seu ritmo. | Open Subtitles | لكن يجب أن تبقي الفريق يعود الأمر لسرعة. |
Preciso que fiques nesta sala com a porta fechada, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تبقي في الغرفة والباب مغلق ، حسنا ؟ |
Preciso que fiques quieta e que pares de tentar ser morta. | Open Subtitles | أريدكِ أن تبقي هادئة والكفّ عن محاولة تعريض نفسكِ للقتل |
Depois daquela palestra sobre quereres fazer tudo sozinha e depois de te ter convidado a ficares comigo? | Open Subtitles | بعد كل ذلك الخطاب عن إرادتك للمضي وحدكِ وبعد أن عرضت لكِ أن تبقي معي؟ |
Porque a família se mantém junta e Delgado é da família. | Open Subtitles | لأن العائلات تبقي مخلصة لبعضها البعض ودلغادو عبارة عن عائلة. |
Por isso quero que fique aqui à nossa espera, está bem? | Open Subtitles | لهذا اريدك ان تبقي هنا وتنتظرينا , حسنا ؟ ؟ |
O facto que resta: se ficarmos aqui sem reforços, | Open Subtitles | الحقيقة تبقي : اذا بقينا هنا بدون تعزيزات |
Mas vai continuar a acontecer até encontrarmos a causa e a pararmos. | Open Subtitles | لكنها سوف تبقي فقط يحدث حتى نجد السبب ووقفه، أليس كذلك؟ |
Procura o bar que fica aberto durante mais tempo. | Open Subtitles | أبحث في الحانة التي تبقي مفتوحة لأطول مدة |
Mas tu tens de prometer que ficas aqui para sempre. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد |
Joseph, quero que o protejas e que o mantenhas sempre debaixo de olho. | Open Subtitles | جوزيف أريدك أن تحميه وأن تبقي عينك عليه طيلة الوقت |
Por favor, mantenha o passaporte consigo até que eu faça alguns inquéritos. | Open Subtitles | رجاء أن تبقي هذا الجواز معك حتى أقوم ببعض التحقيقات هلا فعلت أيها الرائد؟ |
mantêm as mãos ocupadas, se é que me entendes. | Open Subtitles | كي تبقي يدي مشغولتين،إذا كنت تعرف ما أعنيه؟ |
Não desde que te consigas passar por Luz Branca delas. | Open Subtitles | ليس طوال ما استطعت أن تبقي نفسك كمرشدهم الأبيض |
Estou chateado contigo por não teres ficado em casa como prometeste. | Open Subtitles | انا حزين لانك لن تبقي في البيت مثلما جعلتك تقسم |