Estou a tentar ter um bebé e não está a correr bem. | Open Subtitles | ولكني احاول ان احصل على طفل والأمور لا تجري بشكل جيد |
Se te deixar fazer o teste, é porque não confio nela. | Open Subtitles | إن تركتك تجري الاختبار فهذا يعني أنني لا أثق بها |
Então, além de teres apanhado um choque, como vai o trabalho? | Open Subtitles | إذاً غير هذا الإزعاجات هل تجري أمورك بشكل جيد ؟ |
É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. | TED | إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة. |
É neste ponto que a nossa pesquisa está agora. | TED | هذا ما تجري عليه أبحاثنا في الوقت الحالي. |
Algo estava a acontecer e eu queria os detalhes. | Open Subtitles | كانت تجري نوع ما من الصفقات فأردت التفاصيل |
Ligas-me ao almoço para contares como vão as coisas? | Open Subtitles | إتصلي بي في الغذاء وأعلميني كيف تجري الأمور |
Tal como estão as coisas... Em princípio, homicídio não-premeditado. | Open Subtitles | بالطريقة التي تجري بها الأمور القتل غير العمد |
Uma casa quente, miúdos lá dentro a correr, ímanes no frigorífico... | Open Subtitles | منزل دافئ ، الأطفال تجري من حولي مغناطيس في الثلاجة |
Eu vi-te correr o ano passado. Estavas numa liga diferente. | Open Subtitles | رأيتك تجري السنه الماضيه لقد كنت في مستوى آخر |
Sabes, ver uma mãe pela primeira vez pode não correr bem. | Open Subtitles | تعرف رؤية أمه لأول مرة قد لا تجري بشكل حسن |
E dentro de duas semanas, pode fazer o teste da gravidez. | Open Subtitles | وفي غضون اسبوعين يمكن لك ان تجري اختبار الحمل المنزلي |
Achei que conseguia irritá-la e fazer com que ela saísse. | Open Subtitles | أعتقدت أنني يجب أن أحطم قفصها و اتركها تجري |
Como vai com a nossa escuta não tão secreta? | Open Subtitles | كيف تجري الأمور مع جهاز التنصن المكشوف ؟ |
Não é preciso perguntar, como vai a tua vida amorosa. | Open Subtitles | أظن انه لا داع لنسأل كيف تجري حياتك بالمواعدة |
É assim que isto funciona, todos fazemos a nossa parte. | Open Subtitles | هكذا تجري الأمور، كل منا لديه مهمته الخاصة به. |
Eles não querem, não gostam, mas é assim que funciona. | Open Subtitles | لا يريدون أو يحبون ذلك لكن هكذا تجري الأمور |
'Mudei-me para casa do meu filho e não está a dar certo. | Open Subtitles | لقد انتقلت الى العيش مع ابني,والامور لا تجري على ما يرام. |
Apesar de toda esta onda de assassinatos que está a acontecer. | Open Subtitles | أنا سئمت من كل امور القاتل المتسلسل التي تجري الآن |
Liane, como vão as coisas entre ti e o Feakshow actualmente? | Open Subtitles | ليان .. كيف تجري الأمور بينك وبين المعتوه في الوقت الحاضر؟ |
Muito bem, mesmo assim. Como estão as coisas contigo? | Open Subtitles | بخير بالنظر إلى كيف تجري أمورك في الداخل |
É bom ter alguém para culpar quando as coisas correm mal? | Open Subtitles | من الجيد أن يكون لديك شخص تلومه عندما لا تجري الأمور على ما يرام ،صحيح؟ |
vais obrigar a tua namorada dar-me outro teste de DTS? | Open Subtitles | ستجعل خليلتك تجري لي فحصًا للأمراض المنقولة جنسيًا مجددًا؟ |
Então acho que não sabes como as coisas funcionam por aqui. | Open Subtitles | إذن أنا أظن أنّك لا تعلم كيف تجري الأمور هنا |
E é muito importante, se estiverem nesta profissão, saber o que confrontar e do que fugir. | TED | ومن المهم جداً إذا كنت في ذلك المجال أن تعرف ما يجب عليك مواجهته وما يجب أن تجري منه. |
Espera, tentas convencer a rapariga de que corres meias maratonas, mas não atravessas a casa para ir buscar o iPhone? | Open Subtitles | انتظر, اذا انت تحاول ان تقنع الفتاة انك تجري في الماراثونات ولكنك لا تريد ان تجري عبر المنزل |
A sentença não correu bem e agora quer um acordo. | Open Subtitles | محاكمته لم تجري بشكل جيد، والآن يريد عقد صفقة |
Os mesmos subornos, luvas e coisas que acontecem debaixo da mesa, tudo acontece no sector privado. | TED | نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص. |