Tenho de ir ali fazer uma coisa. É só um minuto. Mexe-te. | Open Subtitles | هناك شيء ما علي أن أقوم به سيأخذ دقيقة ، تحرك |
Mexe-te, narigudo! Há aqui gente à espera de ser crucificada! | Open Subtitles | تحرك, ياكبير الأنف ثمة أشخاص ينتظرون الصلب في الخارج |
Zazu, encontra a Kiara! Vamos reunir as leoas. Mexam-se! | Open Subtitles | زازو، جد كيارا نحن سنجمع اللبوات تحرك الآن |
Vamos mudar o laboratório para uns laboratórios de pesquisa na universidade. | Open Subtitles | مختبرنا قد تحرك إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة |
Vai, Vai! Não olhes para mim, chinoca de merda! | Open Subtitles | تحرك، تحرك، تحرك لا تنظر إلي، أيها الأفطس |
Vamos, Mexa-se. | Open Subtitles | تحرك.تعال انتظر لدقيقة من الذي سينتقم مني |
Está tudo bem. Anda na minha direcção. Anda alguém ali fora. | Open Subtitles | لا بأس ، فقط تحرك نحوى هناك احداً ما هناك |
Porém, se um se mexer para ir buscar a chave, o timer começará a contar os 60 segundos de todos. | Open Subtitles | ومع ذلك ، لو تحرك أحدكم للحصول على مفتاح منهم سيبدأ عداد الوقت للستين ثانية بالنسبة لكم جميعاً |
Esquece as vacas, filho da mãe! Mexe-te, maldito! Mexe-te! | Open Subtitles | انسى الأبقار أيها الوغد تحرك يا وغد تحرك |
Não quero que nenhum dos Elder saia daqui com vida! Mexe-te! | Open Subtitles | لا اريد ان يبقى احدهم على قيد الحياة ، هيا تحرك |
Estou farto de que façam de mim parvo. Mexe-te! | Open Subtitles | انا مللت من التعامل مع رجل احمق ، هيا تحرك |
Mantém-nos na Torre e em silêncio. Mexe-te. | Open Subtitles | قم بحجزهم في برج الأمن و حافظ على الهدوء, تحرك |
Levanta-te! Coloca as tuas mãos atrás das costas! Mexam-se! | Open Subtitles | حالاً، انهض، ضع يديك خلف ظهرك، تحرك، تحرك |
Mexam-se! Vamos lá, soldado. Não está a construir castelos na areia. | Open Subtitles | هيا ايها الجندى تحرك انت لاتبنى قلعه من الرمال |
É complicado. Pode morrer a qualquer momento. Mexam-se, Mexam-se! | Open Subtitles | إنها صعبة للغاية ، قد يموت في أي لحظة تحرك ، تحرك |
Estás atrasado para as tuas aulas de impressões digitais, Vamos. | Open Subtitles | أنت متأخر عن درس تعلم البصمات ، لذا تحرك |
Um zero fora do lugar e tudo Vai abaixo. | Open Subtitles | إن تحرك صفر من مكانه فستخمد حركة السيارة |
Agora, Mexa-se, antes que o prenda a si e à ave. | Open Subtitles | و الآن . تحرك قبل ان اقبض عليك انت و الطائر |
Eu disse para saltares, mexeres! Anda! Não estás a mostrar nada! | Open Subtitles | قلت إقفز تحرك أعني ذلك أنت لا تُظهر شيئاً |
Agora, ficai quieto. E tentai não mexer essa perna. | Open Subtitles | حسناً,الآن الزم مكانك وحاول أن لا تحرك ساقك |
Sempre que ele Sai, há sempre guarda-costas para além do motorista. | Open Subtitles | كلما تحرك يقوم بملازمته عدد من الحراس بالإضـافة إلى السائق. |
Era suposto prestares-lhe apoio no movimento das tropas, não fui claro? | Open Subtitles | عليك أن تساعده في تحرك القوات أأوامري ليست واضحة ؟ |
Sempre que alguém me diz isto, eu respondo: "Quer ver a espiritualidade a mover uma coisa? | TED | الآن، كلما يقول لي شخص ذلك، أفكر، هل تريد أن ترى الروحية تحرك شيء؟ |
Agora, primeiro, gostaria de ligar a luz, e vou ligar a luz só por um instante. Vão reparar que o ponteiro do instrumento salta para a direita. | TED | الان ما اريد فعله هو تشغيل الضوء فقط سوف اشغل الضوء بتلك البساطة للحظة وما سوف تلاحظون هو تحرك المؤشر نحو اليمين |
Rápido. Vá abastecendo! | Open Subtitles | لكن لا تنظر إلي هكذا، تحرك وأنت إملأ السيارة بالوقود |
São filamentos microscópicos que movem o muco por movimento de onda constante. | Open Subtitles | هذه خطوط مجهرية التي تحرك المخاط من قبل الحركة المستمرة للموجة |
Motorista Avance. | Open Subtitles | تحرك ناقل الاشاره ,ابدأ |
Nos anos 20, os astrónomos que estudavam as nebulosas quiseram perceber como elas se moviam. | TED | في العشرينات من القرن الماضي، علماء الفلك الذين يدرسون في نيبولي أرادوا معرفة كيفية تحرك المجرات |