Não consegues aguentar isso uma hora para me deixar feliz? | Open Subtitles | لا تستطيع تحمّل ذلك لمدة ساعة لكي تجعلني سعيداً؟ |
Eu roubo pessoas. Pessoas que podem suportar a perda. | Open Subtitles | أنا أسرق الناس، الناس الذين يتسطيعون تحمّل الخسائر |
Imaginem se pudessem pagar um diagnóstico, mas não a cura. | TED | تخيل أن تتمكن من تحمّل تكلفة التشخيص دون العلاج. |
Vou lidar com isso se for verdade, mas não, com outra mentira. | Open Subtitles | أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة، لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى. |
Não aguento o "pára" e "continua", especialmente o "pára" | Open Subtitles | لا يمكنني تحمّل التوقف ثم المضيّ خصوصاً التوقّف |
É muito dinheiro. Quem não aguenta o calor, sai da cozinha. | Open Subtitles | لو لم تقدر علي تحمّل الحرارة أخرج من المطبخ |
Sei que vai ser difícil mas sei que consegues aguentar. | Open Subtitles | سيكون صعباً عليكٍ ولكني متأكدة أنه بإمكانك تحمّل ذلك |
Se aguentas com o pai, podes aguentar com isto. | Open Subtitles | إن كان بمقدورك تحمّل أبي فيمكنك تحمّل هذا |
Precisamos saber se vai aguentar a carga de trabalho. | Open Subtitles | علينا التأكد من أنك قادر على تحمّل العبء. |
Não estou convencido de que possas suportar este tipo de cirurgia. | Open Subtitles | أنا لستُ مقتنعاً أن بإمكانك تحمّل هذا النوع من العمليّات |
Sobretudo pela fadiga, por não ter de suportar o ridículo, mentir... | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع، تحمّل مشقّة الكذب والإخفاء |
Isso é estúpido... mas nem sempre posso suportar. | Open Subtitles | .هذا تصرّف غبي ولكن لا يمكنني دائماً تحمّل الأمر |
Eu podia pagar as lições, como disse é muito pouco. | Open Subtitles | أستطيع تحمّل نفقات الدروس. كما قلت فهو أجر رمزي. |
Se não puder pagar um, um advogado será concedido. | Open Subtitles | إذا لا تستطيع تحمّل محامي سيزوّد لك حسنا؟ |
Pensei que conseguia lidar com isto, mas estava enganada. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه بإمكاني تحمّل هذا، لكنّي كنتُ خاطئة. |
Não conseguia lidar com o esfolar e a estripação. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمّل كلّ ذلك السلخ وإخراج الأحشاء. |
Eu aguento a dor. Já me magoaram mais do que isto. | Open Subtitles | بوسعي تحمّل هذا الألم، لقدّ أصابني مّا هو أسوأ قبلاً. |
Se perder, é Presidente da Câmara e aguenta estas histórias. | Open Subtitles | أمّا إن خسر فهو المحافظ و بإمكانه تحمّل ضربة أو ضربتين |
Sabes que não suporto ver-te assim. | Open Subtitles | تعرفى أنى لا يمكننى تحمّل رؤيتك بهذا الشكل |
Não tenho de aturar tretas de pessoas como vocês. | Open Subtitles | ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم |
Não me posso dar ao luxo de ser mau pagador e ter cadastro. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تحمّل إمتلاك الإئتمان السيئ وسجل إجرامي. |
Faixa de tolerância, verificada. | Open Subtitles | الغرفة التاسعة، 118 درجة كلفن؛ تحمّل التردّد، فحص. |
Não posso permitir que este departamento se desmorone à minha volta, neste momento, certo? | Open Subtitles | لا يمكنني تحمّل تهاوي هذا القسم من حولي الآن، مفهوم؟ |
Penso que somos capazes de assumir essa obrigação, mas apenas se nos esforçarmos para isso | TED | وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا. |
Termos dinheiro para a casa diz-me que ela tem algum problema. | Open Subtitles | حسناً ، حقيقة أننا نستطيع .. تحمّل تكلفة هذا المنزل |
Tens de tentar aprender a tolerar o facto de que não salvamos pessoas. | Open Subtitles | أحياناً يجب عليك تعلّم تحمّل حقيقة أننا لا ننقذ الناس |
Se o meu povo não conseguir resistir ...não derramarei uma lágrima. | Open Subtitles | إذا كان شعبى لا يستطيع تحمّل هذه المحنة لن أذرف عليه دمعة واحدة |