ويكيبيديا

    "تخال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pensas
        
    • acha
        
    • pensa
        
    • achas que
        
    • penses
        
    • Pensaste
        
    • Julga
        
    • que achas
        
    Quem pensas que és, o Frankie Valli ou alguém importante? Open Subtitles ماذا تخال نفسك فرانكي فالي أو أحد الرجال المتميزين؟
    Escuta, miúdo japonês. pensas que estamos a dividir o mesmo sonho? Open Subtitles إستمع أيها الفتى الياباني، هل تخال إننا نُشاطر هذا الحلم؟
    Sabe, você acha que tem aquele charme do criminoso, e até tem, mas vive pela opressão. Open Subtitles تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون و أنتَ كذلك , لكنكَ تعيش على أساس الطغيان
    acha que ele só vos lixou a vocês? Open Subtitles هل تخال نفسك إنّك الوحيد الذي تعرض للسرقة؟
    Se pensa que a assassinei, então diga-o. Open Subtitles إن كنت تخال أني قتلتُها، فلتصرّح بذلك فحسب،
    achas que és um grande jornalista e que podes fazer tudo. Open Subtitles تخال نفسك رئيس تحرير شهير يمكنه الإفلات من أي فعلة
    Por mais próximo que penses que estás da minha mulher, claramente não estás perto o suficiente para veres a verdade. Open Subtitles بقدر ما تخال أنّك تقاربت مِنْ زوجتي إلّا أنّه مِن الواضح أنّك لمْ تقترب كفاية مِنْ إدراك الحقيقة
    Pensaste que eu me sentiria diferente? Open Subtitles خلت أنّي لن تخال أنّي سأشعر بشعور مختلف؟
    Meu, pensas que queres saber, mas não queiras saber. Open Subtitles تخال أنّك تودّ المعرفة، لكنّك لا تودّ المعرفة.
    Quem é que pensas que és ao vires à minha cidade e seguires-me por trás das minhas costas? Open Subtitles من تخال نفسك, تأتى إلى بلدتى و تلاحقنى وراء ظهرى؟
    Ouve, eu sei que pensas que o apagaste, mas ainda cá está. Open Subtitles أنظر ، أعلم أنكَ تخال أنكَ جردتني من تلكَ المعاناه ، لكنها لازالت موجودة.
    Se pensas em levar a queixa para o pessoal de cima, duvido que simpatizem com a tua causa. Open Subtitles إن كنت تخال أنّي سأرفع مظالمك إلى الأدارة، أشك أنّك ستجد الكثير من التعاطف.
    Não, pensas que sabes, mas estás sempre enganado. Open Subtitles .كلا، تخال أنّك تعرف لكنّك على خطأ دومًا
    Que tipo de humor acha que os tipos do andar de cima estão hoje em dia? Open Subtitles هل تخال نوع المزاج الذي يحظى بهِ الرفاق هُناك بالأعلى هذه الأيام؟
    acha que dar-lhe uma mãe que ela nem conhece é a solução? Open Subtitles هل تخال من الصواب أن تعطيها أم لا تعرفها؟
    A propósito, não és a única que acha que cada terramoto será o fim do mundo. Open Subtitles بالمناسبة، إنّكِ لستِ الوحيدة التي تخال كُل زلزال سيكون نهاية العالم.
    Enfim, é um cometa estúpido que a minha mãe acha que vai usar para tirar os amigos dela do mundo-prisão de 1903. Open Subtitles عامّة، إنّه مذنّب غبيّ تخال أمّي أنّها ستسخدمه
    Se pensa que me consegue fazer ceder, se pensa que não sou tão teimoso como você. Open Subtitles إن كنتَ تخال بمقدورك هزيمتي إن كنتَ تخالني أقلّ عناداً منك ولو بشعرة
    Ela pensa que viu uma celebridade algures. Open Subtitles تخال نفسها قد رأت أحد المشاهير بمكان ما.
    Durante quanto tempo achas que vais manter a maré de vitórias? Open Subtitles إلى متى تخال بوسعك أن تُحافظ على سلسلة الإنتصارات المتتالية؟
    Ainda achas que és o único monstro da equipa? Open Subtitles لازلت تخال نفسك بأنّك الوحش الوحيد في الفريق؟
    Mas talvez tu penses que o tipo que fez o que fez com os teus amigos não tenha sido eu, que foi uma espécie de fingimento, como se eu não fosse o tipo com o taco... Open Subtitles لكنّك ربّما تخال أن مَن قتل صديقيك ليس أنا ربّما تخاله كان استعراضًا مفتعلًا، وكأنّي لست حامل الهراوة
    Pensaste que eu não te amaria por causa... da forma como te sentias? Open Subtitles تخال أنّي ما كنت لأحبّك بسبب الطريقة التي تشعر بها؟
    Julga que sabe o que aconteceu ao Steve Biko, hã? Open Subtitles تخال بأنك تعرف ما حصل لستيف بيكو؟
    Karami, o tipo da bicicleta. O que achas que faço nas horas livres, que jogo ténis? Open Subtitles ماذا تخال أنّني افعل بوقت فراغي، ألعب كرة المضرب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد