Isso é porque muitas coisas chamam a nossa atenção ao mesmo tempo, e na verdade é incrível se conseguirmos ficar concentrados. | TED | السبب في ذلك أن دماغنا ينجذب ناحية اتجاهات مختلفة في نفس الوقت، وإنه لمن الملفت حقاً أن تظل منتبهاً. |
Venha, não vai ficar aqui encafuado a ler o dia todo. | Open Subtitles | تعال لتسبح لايمكنك ان تظل تجلس و تقرأ طوال اليوم |
Quem diz que não vai continuar a esconder-se neles para sempre? | Open Subtitles | لذا، من يقول أنها لن تظل تتنقل بينها إلي الأبد؟ |
Uma às claras e outra que fica na sombra. | Open Subtitles | واحدة في وضح النهار وواحدة تظل في الظلام |
Nenhum corpo deveria permanecer por descobrir ou por identificar. | TED | ليس على أي من هذه الأجساد أن تظل غير مكتشفة أو غير معرفة. |
SB: Toda a gente fala em 10 anos, mas há 10 anos que são sempre 10 anos. | TED | سيث: أتعلم, الجميع يقولون سنحتاج 10 أعوام, و لكنها تظل 10 أعوام كل 10 أعوام. |
a genética desta espécie pode estar toda mudada, mas começou por ser uma barata, por isso, deve portar-se como uma barata. | Open Subtitles | الآن، عِلْم وراثة هذا الجيلِ قد يقاوم كل هذا الجحيم ولكنه بدأ كصرصار لذا عمليا سوف تظل تتصرف كصرصار |
Então quanto tempo consegue esta coisa ficar viva fora de água? | Open Subtitles | اذا، كم يمكن ان تظل هذه الشيء حية بدون ماء؟ |
Agora, Michael, eu vou precisar de ti para ficar quieto. está bem? | Open Subtitles | الآن ,مايكل , سأحتاج منك ان تظل ساكنا , حسنا ؟ |
As tentativas para o remover agravam a dor. Tente ficar quieto. | Open Subtitles | كل محاولاتنا لنزعه تزيد الألم سوءا حاول أن تظل ساكنا |
O seu é ficar em silêncio e ser o meu Kaishakunin. | Open Subtitles | عبئك هو أن تظل صامتاً وتقوم بدورك في قطع رأسي |
Mas tens de ficar muito, muito imóvel. Ele não consegue respirar. | Open Subtitles | مهلا مهلا , استرخى يجب أن تظل ثابتا , حسنا؟ |
Se queres continuar casado comigo, deixa de empatar e trata disso. | Open Subtitles | اذا اردت ان تظل متزوج بي أترك المماطلة ودعها تحدث. |
Talvez estejam fulos por continuar a comprar roupa na loja infantil. | Open Subtitles | رُبما هم مستاؤن لأنك تظل تذهب لمحلات الأطفال لشراء ملابسك |
Arranja-nos um modo de sair da ilha, e damos-lhe a placa de circuitos, e assim o seu lança-mísseis fica operacional. | Open Subtitles | تحضر لنا وسيلة للرحيل عن الجزيرة، وسنعطيك لوحة الدوائر الإلكترونية بحيث لا تظل قاذفة الصواريخ مجرد أساس منزلي. |
Como dizeis, é prática comum, mas uma prática pode ser comum e permanecer um crime. | Open Subtitles | إنها كما ألمحت, عادة شائعة وقد تكون العادة شائعة ولكنها تظل جريمة |
talvez tenhas de andar numa cadeira de rodas para sempre. | Open Subtitles | من المحتمل ان تظل في كرسي متحرك لبقية حياتك |
Tens todo o direito de estar zangado, mas obrigaram-me a manter segredo. | Open Subtitles | ولكن كنت تحت أوامر بان تظل الأشياء التى تجدها اللجنه سريه |
Por que ficas ali parado depois de acertares na bola, Arjan? | Open Subtitles | لما تظل ثابتا في مكانك بعد قذف الكره يا ارجون |
O mapa cortical, muito provavelmente, também é responsável pela sensação de partes do corpo que já lá não estão, porque elas continuam a ter representação no cérebro. | TED | الخريطة القشرية أيضًا مسؤولة عن الإحساس بأجزاء الجسم التي لم تعد موجودة لأنها تظل ممثلة على المخ. |
Damos cabo das costas no campo, e as barrigas ficam vazias. | Open Subtitles | نحن نكسر ظهورنا فى الحقول و لكن جيوبنا تظل فارغة |
Medições experimentais mostram que Kolmogorov estava muito perto da forma como funciona o fluxo turbulento, embora a descrição completa da turbulência continue a ser um dos problemas insolúveis da física. | TED | قياسات تجريبية أثبتت أن كولموغوروف كان قريبا جدا لطريقة عمل الجريان المضطرب، رغم أن وصفًا كاملًا للاضطراب لا يزال أحد المسائل التي تظل دون حل في الفيزياء. |
Mas continuas a falar como se fosse a mesma pessoa. | Open Subtitles | مع ذلك, تظل تشعر بأنك تتكلم مع نفس الشخص |
fique fora dos negócios de campanha, e eu fico fora dos negócios de publicação. | Open Subtitles | أنت تظل بعيدا عن أعمال الحملات الأنتخابيه و أنا بدورى أبتعد عن أعمال النشر |
Vou aliviar a pressão mas preciso que fiques quieto, sim? | Open Subtitles | سأعمل على تخفيف الضغط، ولكن لابد أن تظل ثابتاً |
Mas se ficares aqui, acho que a Aliança te vai apanhar. | Open Subtitles | لكنك تظل هنا, وأنا أعرف أن التحالف سيتعقبك |