Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد |
Ainda está a tempo de voltar atrás se quiser mesmo. | Open Subtitles | يمكنك أن تعودي للوراء إذا كنت تريد ذلك حقا |
Ela tem uma certa razão. já não és muito jovem... | Open Subtitles | لديها وجهة نظر انت لم تعودي شابة بعد الان |
voltes novamente ao passado e descubras o que aconteceu. | Open Subtitles | مالم تعودي إلى الماضي ثانيةً لإيجاد بعض الأجوبة |
A Nina achou cópias extras. Ela quer-te agora de volta. | Open Subtitles | نينا وجدت نسخ إضافية ، تريدكِ أن تعودي الآن |
Bom, se vais ser patética até voltares a ser humana, acho que devíamos tentar que isso acontecesse. | Open Subtitles | إن كنت ستصبحين مثيرة للشفقة حتى تعودي بشرية، أظن أننا يجب أن نحاول إنجاح ذلك |
Espere um momento. Acho que devia voltar à cama. | Open Subtitles | مهلاً، أظن من الأفضل أن تعودي إلى السرير |
Tens de voltar para o hospital. O que tens pode matar-te. | Open Subtitles | يجب ان تعودي الى المستشفى الآن الذي عندك قد يقتلك |
Então talvez seja melhor voltar à regra número um. | Open Subtitles | إذاً فمن الأفضل لكِ أن تعودي للقاعدة الأولى |
E você deve voltar ao seu laboratorio em caso de termos êxito. | Open Subtitles | وأنت من الأفضل أن تعودي لمخبرك في حال كنا نريد النجاح |
Se fosse eu a decidir, e acho que a tua mãe concordaria, acho que devias voltar para a faculdade. | Open Subtitles | اذا رشوتيني أعتقد ان أمكِ لن تمانع هذا الوضع لكن أعتقد ان من الافضل ان تعودي للدراسة |
Estou contente por já não teres dores de estômago. | Open Subtitles | ماتيلدا، أنا سعيد أنك لم تعودي تشعرين بمغص. |
Sabes, pessoalmente, alegra-me o facto de já não seres uma chefe. | Open Subtitles | تعلمين بصراحة أنا ممتنة أنك لم تعودي طاهية بعد الآن |
É só que já não te moves tão rapidamente como te movias, | Open Subtitles | إنه فقط لأنك لم تعودي تتحركي بسهولة كما كنت من قبل |
Tens um problema, Deb, e queremos que voltes para a desintoxicação. | Open Subtitles | لديك مشكلة يا ديب ونحن نريدك ان تعودي لاعادة التأهيل |
Preciso que voltes para casa, ajudo-te a reservar o voo. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعودي إلى الديار وسأساعدكِ في حجز التذكرة |
Quero saber que se vai embora, e nunca mais volta. | Open Subtitles | أريد أن أحرص فقط أنك سترحلين ولن تعودي أبداً |
Querida, se não voltares, vão ver que há algo errado. | Open Subtitles | عزيزتي، إن لم تعودي سيكتشفوا أن هنالك خطب ما |
Tenho de ir andando... - volte a visitar-me, ouviu? | Open Subtitles | يجب ان ارحل, يجب ان تعودي وتريني, أتسمعيني؟ |
Se decidires regressar, o teu irmão irá esperar-te a Liverpool. | Open Subtitles | إذا قررتِ أن تعودي فإن أخاكِ سيلتقيك في ليفربول |
Como não voltaste quando disseste, achei que estavas na cama. | Open Subtitles | لإنك لم تعودي كما ذكرت، اعتقدت انك ذهبت للنوم |
Por que não voltas lá e induzes os outros? | Open Subtitles | لما لا تعودي لهناك وتجبري بقيتهم على التحدث. |
Eu vou para Shichikoku-yama em tua vez, podes ir para casa. | Open Subtitles | سأذهب إلى البلدة الآن من أجلك لكي تعودي إلى المنزل |
Portanto, preciso que vás para casa para eu te poder vigiar. | Open Subtitles | لذا يجب أن تعودي إلى المنزل كي أستطيع أن أراقبك |
Podes voltar comigo para a cidade e sei o que vais dizer das cidades, mas é Annapolis, não é bem uma cidade. | Open Subtitles | إذا, اعتقد بأنه يمكنك أن تعودي معي إلى المدينة, وأعلم ما ستقولينه حول المدن لكنها أنابوليس, لا تعتبر مدينة حتى |
Bem, talvez venhas para casa ao mesmo tempo que eu. | Open Subtitles | حسناً. بعدها يمكنك أنا تعودي للمنزل في نفس الوقت الذي أعود فيه. |
Sabes... voltando aos primeiros dias que te falei quando estás em fuga... nunca regresses de onde vieste. | Open Subtitles | هل تعلمين في تلك الأيام أحد أول الأشياء التي علمتك إياها عندما تنسحبين من أي عملية لا تعودي أبدا إلى نفس المكان |
* Todos os dias esperei * que voltasses para casa * sob o luar * da cidade de Nova Iorque | Open Subtitles | طيلة أيّامي كنت أنتظر أن تعودي للمنزل تحت ضوء قمر |