Aqueles dois homens têm ordens para não o perder de vista. | Open Subtitles | هذان الرجلان لديهما أوامر بأن لا تغيب عن نظرهما |
Mas faltou às últimas três reuniões de Reabilitação. | Open Subtitles | لكنه تغيب عن آخر ثلاث مراجعاتٍ له سأنتظر معكِ |
Às vezes eu acho que mais de um pai ausente, quanto mais você ama-los. | Open Subtitles | بعض الآحيان أظن كلما تغيب أحد الوالدين كلما أحببناه أكثر |
Se alguém ameaçasse raptar a sua mulher, ia perdê-la de vista? | Open Subtitles | لو هددكَ أحد بإختطاف زوجتك، أكنتَ لتدعها تغيب عن ناظريك؟ |
E, muito depois de a América desaparecer, continuará a haver negros. | Open Subtitles | ... و بعدما تغيب أمريكا عن المشهد سيظل هناك أناس سود |
De volta dos jornais, sentada à janela, e estou agora mesmo a ler sobre como o Phil falhou o cut. | Open Subtitles | وقد قرأت للتو عن سبب تغيب فيل عن المحكمة |
Ele assará dez de nós como ovelhas num espeto, antes do pôr-do-sol. | Open Subtitles | بأنّه سيشوي عشرة منّا كالخروف على النار قَبْلَ أَنْ تغيب شمسَ اليوم. |
Mas mesmo quando o Sol desaparece completamente, este deserto ainda é banhado por luz e cor, simplesmente não conseguimos ver. | Open Subtitles | لكن حتى عندما تغيب الشمس تماماً فإن الضوء والألوان يبقيان يغمران هذه الصحراء، نحن فقط لا نرى ذلك |
E num minuto depois de a tomar, a vítima fica perfeitamente fora do caminho. | Open Subtitles | وخلال دقيقة بعد أن تلامس الضحية تغيب عن الوعي |
Fiquem longe de problemas, não percam as audiências no tribunal. | Open Subtitles | ابق بعيدا عن المشاكل ولا تغيب عن جلسات المحاكمة |
Para uma pessoa ser desaparecida tem de se saber donde desapareceu. | Open Subtitles | حسناً , وعموماً سيأخذ الطلب مجراه لكي نعتبر هذا فقدان تحتاجين مكان ما لأن هذه الأمور تغيب |
Aqueles dois homens têm ordens para não o perder de vista. | Open Subtitles | هذان الرجلان لديهما أوامر بأن لا تغيب عن نظرهما |
Avise o F.B.I. Não quero perder o avião de vista! | Open Subtitles | اخبرى المباحث و قسم الرادار لا اريد ان تغيب الطائرة عن النظر |
A escola do seu irmão comunicou-nos que ele faltou mais do que compareceu este ano. | Open Subtitles | ادارة المدرسة لم تجد اي طريق للعثور عليه الأيام اللتي تغيب بها عن المدرسة اكثر من الأيام اللتي يحضر بها |
Este semestre, ele já faltou nove vezes. | Open Subtitles | لقد تغيب تسع مرات فى هذا الفصل الدراسى |
Se ela era muito ausente, pode ter motivado o desejo e a raiva nele. 12 anos! | Open Subtitles | اذا كانت تغيب كثيراً هذا سوف يولد الرغبة والغضب بداخله إثنا عشر عاماً |
Não vou perdê-la de vista. | Open Subtitles | لا تغيب عن ناظري لا تغيب عن ناظري |
O sol está a desaparecer. Ficará escuro em breve. | Open Subtitles | الشمس تغيب سيأتي الظلام قريباً |
Mas o Grady falhou alguns pontos e não encontramos o tipo novo. | Open Subtitles | لكن جرادي تغيب عن مكان الوصول ونحن لا نستطيع ايجاد رجل جديد |
Certo, temos uma hora antes do pôr-do-sol, vamos rápido. | Open Subtitles | حسناً لدينا ساعة قبل أن تغيب الشمس لذلك فلنسرع |
Sabes, porque se o humor desaparece, desaparece também a intimidade e depois desaparece o casamento, vem o divórcio. | Open Subtitles | فحين... تغيب روح الدعابة تغيب معها الحميمية. وعندها يبدأ الشعور بالملل من الزواج ويحدث الطلاق وهكذا. |
Às vezes, ela ficava fora durante várias semanas seguidas. | Open Subtitles | أحياناً، تغيب لعدة أسابيع في المرة الواحدة. |
Não a percam de vista. Vou para aí. | Open Subtitles | لا تدعوها تغيب علن أنظاركم أنا في طريقي الى هناك |
Depois, deixei-a sair da minha vista e ela desapareceu... e eu voltei a ser eu. | Open Subtitles | ثم تركتها تغيب عن ناظريّ للحظة، فإذا بها قضت نحبها. فأمسيت ونفسي ثانيةً، نفس لم أحفل بها قطّ. |
Como resultado, pela primeira vez na história, a revista Heaven vai faltar à data de publicação. | Open Subtitles | النتيجة كانت تغيب مجلة الجنة عن تاريخ صدورها للمرة الأولى في التاريخ |