Bem, acho que três neutrões a sair quando entra só um, isso leva a uma espécie de reacção em cadeia. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنها ثلاثة نيوترونات تخرج بينما واحدة فقط تدخل وهي تقود الى نوع من انواع تفاعل الاواصر |
Estas descobertas comportamentais ajudaram-nos a perceber a reacção dos elefantes se ouvissem ou vissem as abelhas. | TED | فهذه الاكتشافات للسلوك تساعدنا فعلاً في فهم تفاعل الفيلة عندما تسمع أو ترى صوت النحل. |
Felizmente, se conseguirmos realizar esta reacção de fusão, temos um neutrão, portanto podemos fazê-lo. | TED | لكن بكل أسف، إن أستطعت فعل تفاعل الإنصهار هذا، ينبغي الحصول على النيوترون، حتى تتمكن من تحقيق ذلك. |
Uma segunda dificuldade é que a locomoção é devida a uma interação muito complexa e muito dinâmica entre estes quatro componentes. | TED | وثانيا أنه بسبب أن الحركة هي نتاج تفاعل ديناميكي معقد جدا وتفاعل ديناميكي معقد جدا بين تلك العناصر الأربعة. |
Uma dupla de guardas civis o intimaram a parar... e como o motorista não reagiu, o seguiram até alcançá-lo. | Open Subtitles | حاول شرطيا دوريه ايقافه و بما أنه لم يبدي أي تفاعل قاموا باللحاق به |
Não é uma reação tóxica, é uma reação psicossomática. | Open Subtitles | إنّه ليس تفاعلاً سمّيّاً بل تفاعل بدني نفسيّ |
Se a lançassem aos macacos, podia despoletar uma reacção em cadeia em toda a atmosfera. | Open Subtitles | إذاً سيضربون بعضاً من القرود إذا يمكن ان يبدا تفاعل متسلسل في الجو كاملاُ |
Um tiro certeiro iniciará uma reacção em cadeia... que destruirá a estação. | Open Subtitles | أي ضربة دقيقة سيُبدأ تفاعل متسلسل و ذلك يجب أن يدمر المحطة |
Se há fumo, há uma reacção. | Open Subtitles | من هنا دخان, لو هناك دخان يعنى ان هناك تفاعل |
Sim, é provavelmente uma reacção química a alguma coisa. | Open Subtitles | نعم ، من المحتمل ان يكون هذا تفاعل كيمياوي. |
A verdade é que o fósforo despoletou uma reacção química no seu corpo que emanou dela sob a forma de um vapor verde que alguns pensaram ser a sua alma a esvair-se do corpo. | Open Subtitles | فى الحقيقة ان الفسفور تفاعل داخل جسدها وخرج من فمها على هيئة بخار اخضر تصور البعض انها روحها تفارق جسدها |
Isto sugere albinismo, embora o branqueamento das íris indique uma reacção celular violenta e inexplicável a um vector ou ambiente. | Open Subtitles | وهذا يعطي انطباعاً أنه مهاق, على الرغم من ان بياض القزحية يشير إلى... تفاعل خلوي عنيف غير مفسر... |
Se accionar uma das ratoeiras, dá-se uma reacção em cadeia. | Open Subtitles | إذا مس واحدة من هؤلاء الصغار سيبدأ تفاعل متسلسل يغلقهم كلهم |
Para haver uma interação, é preciso haver disposição de ambas as partes. | TED | ولكي يحدث تفاعل ما يجب أن يتوافر في الطرفين الاستعداد لذلك. |
É a isso que os músicos chamam uma interação de chamada e resposta. E também se encaixa muito bem, os robôs e a inteligência artificial. | TED | لذلك , هذا ما دعاه الموسيقيون تفاعل الطلب و الاستجابة وهي متناسبة جدا , الروبوتات و الذكاء الصنعي |
reagiu ao sal ou à água. - Ou a ambos. | Open Subtitles | لقد تفاعل إما مع الماء أو مع الملح و ربما كليهما |
Isto é semelhante à reação da cadeia de protões que acontece dentro do Sol. | TED | لذا فهو يشبه تفاعل سلسلة البروتون بداخل الشمس. |
Eu quero todos os exames, e um PCR feito a esta amostra | Open Subtitles | أريد كل هذه الفحوصات و التحقق من تفاعل الإنزيمات المتسلسل بالعنية |
Se a solução reagir à proteína, serei capaz de ver. | Open Subtitles | حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته |
a interação destas personagens provou que esta era a solução para o problema de Qu. | TED | ثم تبين أن طريقة تفاعل هذه الشخصيات هي الحل لمشكلة تشو. |
Precisamos de falar com alguém que possa ter... interagido com ele. | Open Subtitles | سنكون بحاجة للتحدث مع أي أحد قد... تفاعل معه |
A primeira coisa que quero observar é quanto tempo as pessoas interagiram com estes sistemas. | TED | اذن اول شيء اريد ان انظر الى كم من الزمن كم من الزمن تفاعل الناس مع هذه الانظمة |
Nesse caso, não faria falta. Teríamos de ser extremamente cuidadosos para minimizar a interacção com as pessoas nesse período. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة |
E houve uma interacção entre a diplomacia e o poder vindo de baixo para cima. | TED | وهناك تفاعل بين الدبلوماسية وقوة القدوم من القاعدة |
Mas qualquer um que observar as línguas percebe que isto é uma presunção tola, que a linguagem, ao contrário, emerge das mentes humanas que interagem umas com as outras. | TED | إلا أن أى شخص ينظر للغة يدرك أن هذا تصور بسيط نوعاً ما، وأن اللغة، في الواقع، تنشأ من تفاعل العقول البشرية بعضها ببعض. |
Estas perguntas influenciam as interações de Hamlet com todas as personagens. | TED | أسئلة ترمي بثقلها على طريقة تفاعل هاملت مع كل الشخصيات |
Portanto, a descoloração no crânio não tem uma origem química. | Open Subtitles | إذن فالبقع الشاحبه على الجمجمة ليست نتاج تفاعل كيميائي |