Do mesmo modo que alguém me manipulou para ser testemunha contra a minha própria irmã. | Open Subtitles | أجل، كما تلاعب بي شخص ما على الشهادة ضد أختي |
Acho que o cabrão do filho a manipulou. | Open Subtitles | أعتقد أن ولدها اللعين قد تلاعب بها . و أدخلها فى الأمر |
É apenas um trocadilho entre objetividade e subjetividade. | TED | هذا تلاعب لفظي سيء عند الحديث عن الموضوعية و الذاتية |
Acho que alguém adulterou os resultados do estudo da Insulprin. | Open Subtitles | 'أعتقد أن أحدا ما قد تلاعب بنتائج دراسة 'الأنسلبرين. |
Porque o sistema tem sido manipulado por homens como você. | Open Subtitles | لأن النظام قد تلاعب به من قبل اشخاصاً أمثالك |
Quem é que mexeu naquela gravação? | Open Subtitles | من الذي تلاعب بهذا التسجيل؟ من الذي حاول ان يدينني |
Eu sei o que quiseste dizer, só estou a brincar. | Open Subtitles | أعرف ما عنيتَ، ولكنني كنتُ ألقي بنكتة تلاعب بالألفاظ |
A Polícia acha que o avião do meu pai pode ter sido adulterado. | Open Subtitles | تعتقد الشرطة بأن طائرة والدي قد تلاعب بها |
Ele manipulou Tom Shaunessy a literalmente se render a ele. | Open Subtitles | رسالة شونسي هي أوضح مثال عن ذلك لقد تلاعب بتوم شونسي ليستسلم له حرفيا |
Ela descobriu que um membro da tripulação... manipulou os arquivos do diário de bordo das câmaras criogênicas. | Open Subtitles | اكتشفت ان احد افراد الطاقم تلاعب بنظام غرفة التبريد |
E manipulou as emoções crescentes para assegurar que a sua lealdade fosse apenas para com ele. | Open Subtitles | وقد تلاعب بشعورهم، حتى يضمن أن ولائهم سيكون له فقط. |
Cada piada, cada trocadilho, leva à morte, a sério. | Open Subtitles | أي مزحه , أي تلاعب بالكلمات يؤدي إلى الموت , بجد |
É um trocadilho com as cortinas do teatro. | Open Subtitles | كما أن هذا تلاعب لفظي بالستائر المسرحية. |
Eu percebi, Foi um trocadilho. | Open Subtitles | حَسَناً، أَحْصلُ عليه، أَحْصلُ عليه. هو كَانَ a تلاعب بالكلمات. |
O rei foi envenenado. Parece que alguém adulterou a sua medicação. | Open Subtitles | الملك تم تسميمه يبدوا أن أحداً تلاعب في دوائه |
Mas só porque alguém adulterou esses resultados. | Open Subtitles | لكن فقط لأن أحدا ما تلاعب في هذه النتائج. |
No entanto, ele pode ter manipulado alguém próximo dele para ajudá-lo. | Open Subtitles | ولكن, قد يكون تلاعب بشخص قريب منه ليساعده |
Alguém mexeu na caixa dos fusíveis, e tentou fazer com que parecesse um curto-circuito. | Open Subtitles | لقد تلاعب أحد ما بعلبة الدارة الكهربائية لأجل أن يجعل الأمر كتماس كهربائي |
É lúdico, mas, apenas uma pessoa está a brincar aqui. É solitário. | Open Subtitles | إنها تلاعب ولكن شخص واحد فقط يلعب هنا، إنها لعبة فردية |
Um louco tinha adulterado o produto e voltou a colocá-lo na prateleira. | Open Subtitles | مجنون ما قد تلاعب عمداً بالمنتج ووضعه مجدداً على الرف |
Uma hora não são 50 minutos, isso já é manipular o tempo. | Open Subtitles | كيف تكون ساعة وهي مدتها خمسون دقيقة ؟ هذا تلاعب بالوقت |
Então dizer que não existe uma ciência objetiva da consciência porque é subjetiva e a ciência é objetiva, é apenas um jogo de palavras. | TED | فالاعتراض القائل أنك أنت لا تستطيع أن يكون لديك علم موضوعي للوعي لأنه ذاتي و العلم موضوعي، هذا تلاعب لفظي |
Ele enganou nós dois. - Eu deveria ter percebido. | Open Subtitles | لا تلقي باللوم على نفسك لقد تلاعب بكلينا |
Portanto, o falsificador alterou a matrícula mudando este 3 para 8. | Open Subtitles | لذا بدلا من هذا، المزور تلاعب بلوحة السيارة مغيرا الرقم 3 الى 8 |
Não têm nada de profundo a dizer, são apenas trocadilhos. | Open Subtitles | لا تقولان شيئاً عميقاً. إنهما مجرد تلاعب بالكلام. |
Isto é manipulador e destrutivo. | Open Subtitles | هذا تلاعب وتدمير نفسي |
Desta vez eu encontrei marcadores, que apontava a manipulação da foto. | Open Subtitles | هذه المرة أنا الذي وجدت علامات وأشار إلى تلاعب الصورة. |