cortei o meu dedo na tua maldita maçaneta da porta. | Open Subtitles | .. ــ لقد جرحت إصبعي بسبب مقبض بابك اللعين |
Mas é porque foi ferido... e a ferida ainda está aberta. | Open Subtitles | ولكن لأنك قد جرحت آنفا، وذلك الجرح لا يزال غائرا |
Menti ao homem que amo. Magoei a minha melhor amiga. | Open Subtitles | كذبتُ على الرجل الذي أحبه جرحت مشاعر صديقتي المقربة |
Agora, esse corte no seu pulso. Você disse que se cortou com uma faca? | Open Subtitles | الآن ، هذا الجرح فى رسغك لقد قلت أنك جرحت نفسك بسكين |
- Abri-o numa rocha. - Fica aí. Sargento, Cortei-me, juro por Deus. | Open Subtitles | ـ ابق هناك ـ أقسم لك أيها الرقيب لقد جرحت نفسي |
Partiu uma jarra e cortou-se na mão a limpar. | Open Subtitles | لقد كسرت إناءاً و جرحت يدها أثناء تنظيفه |
magoou o nariz a fazer sabe lá Deus o quê. | Open Subtitles | لقد جرحت أنفها بينما تقوم بما يعلمه الرب |
Quer dizer, não posso crer que o tenha magoado assim tanto. | Open Subtitles | أعني، لا أعتقد بأنني جرحت ذلك الفتى إلى هذا الحد |
Acho que feri os sentimentos da sua namorada. Lamento. Como assim? | Open Subtitles | أظنني جرحت مشاعر صديقتك لذا أنا آسف للغاية |
Depois, teria de dizer à minha mãe como me cortei. | Open Subtitles | لا. لأن عندها سأضطر لأخبر أمي كيف جرحت ساقي. |
- Pelo menos ganhaste a pastinha. - cortei a bochecha! | Open Subtitles | على الاقل حصلت على اللبان - جرحت وجنتي - |
Eu cortei a minha mão. Podem ter entrado em contacto com o meu sangue. | Open Subtitles | لقد جرحت يدي , لذا من المحتمل أنه قد حدث اختلاط بدمى |
Está ferido no seu amor-próprio. Deixa-me tentar mais uma vez. Peço-to por mim. | Open Subtitles | لقد جرحت كبريائة دعنى أحاول ثانية , مرة واحدة فحسب |
Quando fui ferido, deviam-me promover a caporal. | Open Subtitles | عندما جرحت في الحرب هناك كنت على وشك الترقية |
Eu tinha ido esquiar em Verbier, e Magoei o joelho. | Open Subtitles | كنت قد ذهبت للتزلج في فيربير، و جرحت ركبتي |
Magoei a perna, tenho frio, tenho fome. | Open Subtitles | لقد جرحت ساقى و إننى اشعر بالبرد ، كما أننى جائع |
Talvez ela se cortou fazendo a barba e daí morreu de vergonha. Ela parece... | Open Subtitles | ربما جرحت نفسها وهي تحلق وبعدها ماتت علي نحو طبيعي من الاحراج |
Cortei-me com o alicate enferrujado de merda que nos deu. | Open Subtitles | جرحت نفسي بمقص الأسلاك الرديء الصدىء الذي أعطيتنا أياه. |
Uma menina foi gravemente ferida e foi levada para o hospital de Santa Rosa, mas a maioria das crianças conseguiu pôr-se a salvo. | Open Subtitles | طفلة واحده قد جرحت بشده وقد تم نقلها للمشفي بسانتا روز وباقي الاطفال قد وصلت بسلام |
Tenha cuidado. cortou-se. É mais perigoso do que imagina. | Open Subtitles | احزر لقد جرحت نفسك انها أخطر بكثير مما تعتقد |
magoou muito a mamãe e... como eu poderia confiar em um homem depois disso? | Open Subtitles | انها حقا جرحت امي كيف لي ان اثق برجل بعد ذلك ؟ |
Menti quanto a ter-me magoado, menti quanto aos comprimidos. | Open Subtitles | لقد كذبت بخصوًص كيف جرحت وبكذبت بخصوًص الاقراص |
Lamento se feri os sentimentos dela, mas ela é uma fonte legítima. | Open Subtitles | آسف إذا جرحت مشاعر صديقتك، ولكنها مصدر موثوق |
É a Jade. Fiquei muito magoada por não teres aparecido, no outro dia. | Open Subtitles | أردت أن أقول لك أنني فعلا جرحت عندما لم تأتي في ميعادك أمس |
Eu acho que o magoaste, mas isso não significa... | Open Subtitles | أظنك جرحت مشاعره قليلاً لكنها لا تعني الكثير |
Cortas alguém e ele cura-se,.... isso quer dizer que não o cortaste? | Open Subtitles | أنت جرحت شخص ما وعالجته أيعني ذلك بأنك لم تجرحه؟ |
Ele estava lá quando, brincando com outras crianças, o meu braço foi cortado. | Open Subtitles | لقد كان موجودا حينما جرحت يدي وأنا ألعب مع الأطفال الآخرين |
Não posso descer lá. Magoei-me no joelho a jogar futebol. | Open Subtitles | أعني, لا أستطيع النزول هناك لقد جرحت قدمي أثناء لعب كرة القدم |