ويكيبيديا

    "حالما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quando
        
    • Mal
        
    • vez
        
    • assim que o
        
    • se
        
    • enquanto
        
    • ao
        
    • depois
        
    • logo que
        
    • Assim que tiveres
        
    Não o vi, quando cheguei à varanda, ele já tinha desaparecido. Open Subtitles أنا لم أراه حالما وصلت لشرفة النافذة كان قد ذهب
    - Ha mais uma entrega. - Traga-o, quando chegar. Open Subtitles سيكون هناك تسليم آخر احضريه لى حالما يصل
    Preparem-se para tomar o edifício quando tivermos o Whyte. Open Subtitles إحصلْ على المجموعةِ لضَرْب السقيفةِ حالما نَجِدُ وايتي.
    Mal haja uma vaga, eu entro. Os benefícios säo óptimos. Open Subtitles حالما تسنح الفرصة، سآخذ المنصب فورا العوائد مجزية فعلا
    Estava a pensar se, quando lá chegar, ainda terei emprego. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت سأحتفظ بوظيفتي حالما أعود لهناك
    quando a vir cá fora e dentro de um táxi, entrego-me. Open Subtitles حالما أنا ارها تخرج من بنايتك وفي سيارة الأجرة,أسلم نفسي
    Miúdos, quando se magoarem saiam e deixem os outros saltar. Open Subtitles يا أطفال ، حالما تتألمون فابتعدوا ودعوا الآخرين يقفزون
    Claro. Pronto, muito bem. Trago sempre as minhas fotos quando viajo. Open Subtitles هنا، وضعها مناسب، فلا بد أن تصحبني صوري حالما أسافر.
    depois pomo-las em água quando chegarmos á nossa nova casa. Open Subtitles سوف نضعها في الماء حالما نصل الى بيتنا الجديد
    Eu te ligo quando puder. Agora tenho que ir. Tchau. Open Subtitles سوف اتصل بكِ حالما استطيع يجب ان اذهب الان
    quando ele acabar com isso, ele não precisará mais de nós. Open Subtitles حالما ينتهى من هذا الشىء لن يكون فى حاجه الينا.
    Eu dir-te-ei quando estiver a ir para casa num jacto. Open Subtitles أنا سأخبرك حالما أنا على طائرة تعود إلى البيت.
    Garanta que estejam bem armados. Informe o tempo de chegada quando possível. Open Subtitles اتمنى ان ثيكونوا مسلحون بشكل جيد اعملنى بالاخبار حالما تحصلى عليها
    Todos dormiremos melhor, quando soubermos o que se passa. Obrigado. Open Subtitles سنشعر بالراحة حالما نعلم ما الذي حدث شكراً لكم
    quando conseguirmos pôr uma escuta, já não vale a pena. Open Subtitles حالما تتمكن من مباشرة التنصّت تكون الهواتف قد رُميت
    Isto de "Uma desordem, Um Ranger" não serve para nada, quando puser uma intimação na sua mesa. Open Subtitles شعار ـ شغب واحد وخيّال واحد ـ لن ينفع حالما أرمي مذكرة االاستدعاء على مكتبك
    Leve os seus filhos ao cinema e estará tudo resolvido quando voltar. Open Subtitles فقط خذي أولادك للسينما أو أي شيء سينتهي الأمر حالما تصلين
    Mande o seu criado pedir a carruagem Mal estejam prontas. Open Subtitles وأرسلوا رجلكم لكي يحضر العربة حالما تجهزون. إلى اللقاء
    Mal ele saiu, o Sr. Crawley carregou no alarme. Open Subtitles حالما هو إختفى، سحب السّيد كرولي جرس الإنذار.
    Uma vez iniciada a batalha alguém vai ter de morrer. Open Subtitles حالما يحصل التحام معارك مروحيات شخص ما سوف يموت
    Ligo-lhe a dar a morada assim que o localizar. Open Subtitles أنا سأتّصل ثانية بك بعنوان حالما أنا أتعقّبه.
    E que tal irmos enterrá-lo agora, se já acabou de desenhá-lo? Open Subtitles لم لا نزجه تحت الأرض الآن حالما تنتهي من رسمه؟
    Perderemos o contato pelo rádio enquanto você atravessa a atmosfera. Open Subtitles نحن سنفقد الاتصال اللاسلكي حالما تمر عبر الغلاف الجوي
    Mais três mil francos, directamente ao Pascal aquando da entrega do barco. Open Subtitles و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى باسكال حالما تستلم القارب.
    depois de tirarmos os gatos, não será muito mau. Open Subtitles حالما نخرج القططة من المنزل فلن يكون سيئاً
    E tire essas roupas que traz logo que possa. Open Subtitles أخرج من تلك الأشياء ستلبس حالما تخرج منها
    Assim que tiveres o anel no dedo, começas a atrair uma atenção incrível Open Subtitles حالما تتزوج، ستبدأ بالحصول على شعور رائع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد