Não o vi, quando cheguei à varanda, ele já tinha desaparecido. | Open Subtitles | أنا لم أراه حالما وصلت لشرفة النافذة كان قد ذهب |
- Ha mais uma entrega. - Traga-o, quando chegar. | Open Subtitles | سيكون هناك تسليم آخر احضريه لى حالما يصل |
Preparem-se para tomar o edifício quando tivermos o Whyte. | Open Subtitles | إحصلْ على المجموعةِ لضَرْب السقيفةِ حالما نَجِدُ وايتي. |
Mal haja uma vaga, eu entro. Os benefícios säo óptimos. | Open Subtitles | حالما تسنح الفرصة، سآخذ المنصب فورا العوائد مجزية فعلا |
Estava a pensar se, quando lá chegar, ainda terei emprego. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كنت سأحتفظ بوظيفتي حالما أعود لهناك |
quando a vir cá fora e dentro de um táxi, entrego-me. | Open Subtitles | حالما أنا ارها تخرج من بنايتك وفي سيارة الأجرة,أسلم نفسي |
Miúdos, quando se magoarem saiam e deixem os outros saltar. | Open Subtitles | يا أطفال ، حالما تتألمون فابتعدوا ودعوا الآخرين يقفزون |
Claro. Pronto, muito bem. Trago sempre as minhas fotos quando viajo. | Open Subtitles | هنا، وضعها مناسب، فلا بد أن تصحبني صوري حالما أسافر. |
depois pomo-las em água quando chegarmos á nossa nova casa. | Open Subtitles | سوف نضعها في الماء حالما نصل الى بيتنا الجديد |
Eu te ligo quando puder. Agora tenho que ir. Tchau. | Open Subtitles | سوف اتصل بكِ حالما استطيع يجب ان اذهب الان |
quando ele acabar com isso, ele não precisará mais de nós. | Open Subtitles | حالما ينتهى من هذا الشىء لن يكون فى حاجه الينا. |
Eu dir-te-ei quando estiver a ir para casa num jacto. | Open Subtitles | أنا سأخبرك حالما أنا على طائرة تعود إلى البيت. |
Garanta que estejam bem armados. Informe o tempo de chegada quando possível. | Open Subtitles | اتمنى ان ثيكونوا مسلحون بشكل جيد اعملنى بالاخبار حالما تحصلى عليها |
Todos dormiremos melhor, quando soubermos o que se passa. Obrigado. | Open Subtitles | سنشعر بالراحة حالما نعلم ما الذي حدث شكراً لكم |
quando conseguirmos pôr uma escuta, já não vale a pena. | Open Subtitles | حالما تتمكن من مباشرة التنصّت تكون الهواتف قد رُميت |
Isto de "Uma desordem, Um Ranger" não serve para nada, quando puser uma intimação na sua mesa. | Open Subtitles | شعار ـ شغب واحد وخيّال واحد ـ لن ينفع حالما أرمي مذكرة االاستدعاء على مكتبك |
Leve os seus filhos ao cinema e estará tudo resolvido quando voltar. | Open Subtitles | فقط خذي أولادك للسينما أو أي شيء سينتهي الأمر حالما تصلين |
Mande o seu criado pedir a carruagem Mal estejam prontas. | Open Subtitles | وأرسلوا رجلكم لكي يحضر العربة حالما تجهزون. إلى اللقاء |
Mal ele saiu, o Sr. Crawley carregou no alarme. | Open Subtitles | حالما هو إختفى، سحب السّيد كرولي جرس الإنذار. |
Uma vez iniciada a batalha alguém vai ter de morrer. | Open Subtitles | حالما يحصل التحام معارك مروحيات شخص ما سوف يموت |
Ligo-lhe a dar a morada assim que o localizar. | Open Subtitles | أنا سأتّصل ثانية بك بعنوان حالما أنا أتعقّبه. |
E que tal irmos enterrá-lo agora, se já acabou de desenhá-lo? | Open Subtitles | لم لا نزجه تحت الأرض الآن حالما تنتهي من رسمه؟ |
Perderemos o contato pelo rádio enquanto você atravessa a atmosfera. | Open Subtitles | نحن سنفقد الاتصال اللاسلكي حالما تمر عبر الغلاف الجوي |
Mais três mil francos, directamente ao Pascal aquando da entrega do barco. | Open Subtitles | و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى باسكال حالما تستلم القارب. |
depois de tirarmos os gatos, não será muito mau. | Open Subtitles | حالما نخرج القططة من المنزل فلن يكون سيئاً |
E tire essas roupas que traz logo que possa. | Open Subtitles | أخرج من تلك الأشياء ستلبس حالما تخرج منها |
Assim que tiveres o anel no dedo, começas a atrair uma atenção incrível | Open Subtitles | حالما تتزوج، ستبدأ بالحصول على شعور رائع |