Se mudar de ideias, se quiser ajudar-nos a prender um agressor sexual perigoso, só tem de nos telefonar. | Open Subtitles | سيدي أنت تغير رأيك لو أردت مساعدتنا في حبس معتدي جنسي خطير شهير أجري لنا اتصالاَ |
Sou perfeitamente capaz de prender a respiração para nadar 10 metros. | Open Subtitles | سيدة روزن أعتقد اننى قادر تماما على حبس أنفاسى مدة مناسبة لأسبح 35 قدما |
Com Tánato preso, ninguém podia morrer e o mundo mergulhou no caos. | TED | وأثناء حبس ثاناتوس، لا يمكن أن يموت أحد، لذلك عج العالم بالفوضى. |
O governo ficou com o meu filho preso até eu apanhar o Iron Monkey. | Open Subtitles | الحاكم حبس ابني حتى أنا القي القبض على القرد الحديدي. |
Já tratei da prisão com proteção até à tua acusação formal. | Open Subtitles | يا للمسيح لقد رتبت حبس وقائي حتى يوجهون الاتهامات إليك |
Estúpido ou não, Tom foi o grande impulsionador do plano de trancar Grace naquela noite. | Open Subtitles | لو كان هذا غباءاً أم لا، توم كان متحدث عاطفي من أجل حبس غرايس في سقيفتها تلك الليلة. |
Seja como for, está sob Custódia do FBI, o que significa que não podemos falar com ele. | Open Subtitles | فى كلتا الحالتين , انة فى حبس الاف بى اى مما يعنى اننا لا نستطيع التحدث الية |
"Sunday, aposto que não consegue prender a respiração por 4 minutos e sair daí nadando." Sabe o que eu disse? | Open Subtitles | و قال اراهنك يا صنداى لا يمكنك حبس انفاسك لمدة اربع دقائق و تخرج, هل تعرف ماذا قلت ؟ |
"Não, Mac, não consigo mas aposto seu cachimbo que posso prender por cinco minutos porque esse é o tempo que vai levar." | Open Subtitles | لا يا ماك, لا استطيع و لكن اراهنك على غليونك استطيع حبس انفاسى خمس دقائق و هذا ما يستغرقه |
Então pelo que eu me lembro, tu podes prender a tua respiração por muito tempo. | Open Subtitles | إذن مما أتذكره أنه يمكنكِ حبس أنفاسك لوقت طويل |
Identificado como Michael Hanover. preso por assalto a mão armada há nove anos atrás. | Open Subtitles | مايكل هانوفر ، حبس لقيامه بسطو مسلح قبل تسعة سنوات |
O conde de Surrey foi preso por desordem pública, Majestade. | Open Subtitles | لقد تم حبس الإيرل ساري بسبب الفوضى العامة، ياصاحب الجلالة |
Ele vai ficar preso para o resto da vida, na solitária. | Open Subtitles | هذا الرجل سيظل فى السجن بقية حياته حبس انفرادى |
Não deve demorar muito. Acabei de sair de três anos de prisão. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر وقتا طويلا، فقد خرجت لتوي من حبس لثلاثة أعوام |
Como cosnequência não fui capaz de me trancar na cripta naquela noite. | Open Subtitles | بأيّة حالٍ، نتيجة لذلك، لم أقوى على حبس نفسي بالقبو تلك الليلة، |
Assim sendo, estendo em quatro semanas a Custódia de Tristan Markussens. | Open Subtitles | لذلك أنا أمدد حبس تريستان ماركوسنز لأربعة أسابيع. |
Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. | TED | وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً |
Sra. Toller, julgo que o Edward se fechou na cave. | Open Subtitles | سيدة تولار,اظن ان ادوارد قد حبس نفسه فى القبو. |
E já que o dinheiro está trancado num cofre seuco, é preciso um sueco para o abrir, um cabrão como tu. | Open Subtitles | ومنذ المال انه حبس سلامة السودي يستغرق السويدي لفتحه , أحد أبناء العاهرة مثلك |
Naquela noite o Sr. Rhett fechou-se no quarto da Menina Bonnie com ela. | Open Subtitles | وفي تلك الليلة، بعد ذلك حبس السيد ريت نفسه مع بوني في حجرتها |
Não precisam de se fechar no carro, para fazer isso, mas, por favor, logo a seguir a qualquer coisa acontecer, registem o que aconteceu, exatamente na mesma altura. | TED | ليس عليكم حبس أنفسكم في السيارة لفعل ذلك لكن من فضلكم مباشرةً بعد حدوث شيء ما، أريد منكم تسجيل كل شيء حدث بالتفصيل. |
Porque trancou a Sra. Blanche no quarto? | Open Subtitles | والآن يمكنك أن تقولي لي ما قصدك من حبس الآنسة بلانش في منزلها. |
O meu conselho: faz-se de idiota, alegamos insanidade... e safamo-lo com trinta dias de detenção na cadeia local. | Open Subtitles | إلعبا دور الحمقى و سوف نلتمس عذر خرف الشيخوخة و نخرجكما بثلاثين يوماً حبس المقاطعة. قشطة؟ |
- Na nuca. Envolveu-se num plástico e trancou-se no porta-bagagens. | Open Subtitles | و هو حبس نفسه فى كيس بلاستيكى صندوق سيارته؟ |
aprisionar bebés não garantirá a continuação de nada excepto a extinção. | Open Subtitles | حبس الاطفال لن يضمن اي شيئ سوى اللابشرية |
A apneia não é só isto, muito longe de ser só isto. | TED | حبس الأنفاس تحت الماء ليس هذا فقط، بل أبعد من هذا. |