É apenas um palpite, algo que a Wilhemina me disse. | Open Subtitles | ماهذا ؟ انه حدس فقط ,شئ ما قالته ويليمينا. |
Não, mas tenho um palpite de quem possa ser o assassino. | Open Subtitles | لا، لكنني لدي حدس أن قاتلنا هو من يكون كذلك |
Chama-lhe um palpite, mas acho que somos as próximas. | Open Subtitles | لا اعلم سمينه حدس انا متأكدة اننا التاليات |
Olha para mim. Nunca conheci uma pessoa com uma intuição tão forte. | Open Subtitles | . لديك حدس اقوي من اي شخص التقيت به في حياتي |
Confirmou a intuição que eu tinha sobre isto: é que a audiência quer realmente esforçar-se intelectualmente. | TED | لقد أكدت شيء كان عندي حدس بخصوصه، وهو أن الجمهور يريد حقا أن يعملوا من أجل طعامهم. |
Não deixou escapar um assassino. Mas você teve um pressentimento. | Open Subtitles | لم ينقذ المجرم من العقاب لكنك لديك حدس اخر |
Se tivesse algum pressentimento, seguia o instinto dele, e avançava! | Open Subtitles | لو انتباه حدس بخصوص أمر ما فسوف يتبع غريزته |
Tenho um palpite de que a milícia te virá visitar antes do anoitecer. | Open Subtitles | لدي حدس بأنهم سيأتون من أجلكِ قبل المساء |
Chamem-lhe o que quiserem: um palpite, intuição feminina. O Ludwig não me disse tudo o que sabe. | Open Subtitles | أدعوه حدس النساء يعرف لودفيج أكثر مما يظهر |
E tenho um palpite sobre onde estão os passageiros e quem é esse louco. | Open Subtitles | ولديّ حدس قوي عن مكان أولئك الركاب ومن هذا المعتوه |
Sr. Smith, com o devido respeito, teve uma premonição, um palpite, o que quer que lhe chame. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي, لديك هاجس, حدس مهما تَدْعوه |
Encontrei mais coral branqueado e nenhum peixe grande, mas tinha um palpite que o aquecimento do oceano e a pesca em demasia não eram os únicos problemas. | Open Subtitles | وجدت المرجان أكثر تقصيرا ولا يوجد سمك كبير لكنّي كان عندي حدس لذلك تدفئة المحيط ونفاذ السمك |
Os palpites não valem nada em tribunal. Não é só um palpite. | Open Subtitles | حسنا انه ليس فقط حدس ، لكن هناك اثنين قالو أنه لايقدر على الانتحار |
O imperativo não é perceber como calcular, mas sim o que calcular. Como se impõe a intuição humana nos dados a esta escala? | TED | الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج، ولكن ماذا تعالج. كيف يمكن أن توظف حدس اللإنسان على بيانات بهذا المستوى؟ |
Estas descobertas laboratoriais encaixam na intuição de muitas pessoas. | TED | اكتشاف المختبر هذا يتوافق مع حدس العديد من الناس. |
Não tenta copiar o critério ou intuição de um médico. | TED | إنها لا يحاول تقليد حكمة أو حدس الطبيب. |
De qualquer forma, há imensas destas fotografias que são erradamente denunciadas como "spam" e abuso. Um dos engenheiros da equipa teve um pressentimento. | TED | على أي حال، هناك الكثير من الصور يتم الإبلاغ عنها خطأ كبريد مزعج أو سوء استخدام، وواحد من مهندسي الفريق لديه حدس. |
Não penso que devemos eliminar o instinto e a experiência do juiz nestes processos. | TED | إن الأمر ليس أنني أعتقد أنه يجب علينا أن نستقصي حدس القاضي و خبرته من العملية. |
Tens habilidades, instintos, habilidades que poucas pessoas neste planeta têm. | Open Subtitles | لديك حدس ومهارات وقدرات يندر من يمتلكها في هذا الكوكب |
Mas és policia, e um dos bons, e sei que sabes qual é a sensação quando temos um palpite. | Open Subtitles | ولكنّكَ شرطيّ، وشرطيّ بارع، وأعلم بأنّكَ تعرف ما شعور أن يخالجكَ حدس |
Ela é muito intuitiva, mas tem o tato de um urso. | Open Subtitles | هي لديها حدس قوي لكن لها براعة دب اشيب |
"Apenas queria realçar que é tudo Conjectura. | Open Subtitles | فقط أريد التأكيد انها مجرد حدس |
Um daqueles palpites. | Open Subtitles | أشرار سيقومون بأمور سيئة إنّه حدس مجدّداً |
Que tal falarmos com as pessoas e sentir primeiro a vibração da cidade? | Open Subtitles | ماذا لو اننا فقط تحدثنا للناس ؟ والحصول علي حدس من المدينة نفسها |
Eu não posso provar, mas tenho um palpite que diz que é sobre drogas e carros. | Open Subtitles | لا استطع الاثبات ولكن لدي حدس بان له علاقة بالمخدرات والسيارات |
Estender os braços, só que isso é contra intuitivo. | Open Subtitles | تمديد ذراعيك لكن هذا حدس أعتيادي |
Chama-lhe faro de jornalista ou intuição feminina, mas... | Open Subtitles | سَمه شك الصحفي ...أو حدس المرأة، لكن |