ويكيبيديا

    "حرص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • certificou-se
        
    • certificou
        
    • fez questão
        
    • assegurou-se
        
    • garantiu
        
    Pelo lado positivo, sempre cuidou de mim, certificou-se de que ia à escola e isso tudo. Open Subtitles من الجيد أنه كان دائماً يخاف علي، لقد حرص على أن أذهب إلى المدرسة وكل ذلك.
    Seja quem for o génio por detrás disto, certificou-se de que não haveria limite na quantidade de produção. Open Subtitles العبقري الذي توصل إلى هذا حرص على ألا تكون هناك حدود للكمية الممكن إنتاجها.
    O meu pai certificou-se de que ele perdia o emprego. Open Subtitles و والدي حرص على أن يخسر وظيفته
    E a minha primeira ordem de trabalhos será dar crédito ao homem que se certificou que tinha algo para onde voltar... Open Subtitles وأيضاً لأول طلب لي في العمل، أريد إعطاء تصفيق قوي إلى الرجل الذي حرص على وجود شيء لأعود لأجله...
    Quem quer que seja o dono deste carro, fez questão de ficar na fila da frente. Open Subtitles مهما يكن مالك هذه السيارة فقد حرص على أنه يحصل على مقعد الصف الأمامي
    Cómodo assegurou-se de que manteria o apoio do povo romano. Open Subtitles حرص كومودوس على الحفاظ على دعم الشعب الروماني له
    Não posso ir outra vez àquele bar. O Agente Abecedário certificou-se disso. Open Subtitles "يستحيل أن أعود إلى تلك الحانة ثانيةً، قد حرص شرطيّ الأبجديّة على ذلك"
    Deus certificou-se que eu não vá para a sepultura, sem o amor do meu filho. Open Subtitles الله حرص على ألا أدخل قبري دون حب إبني
    certificou-se de que eu não tinha de ser. Open Subtitles وقد حرص على ألا أضطر أن أكون مثله
    certificou-se de que o que fazia não deixava marcas. Open Subtitles فقد حرص على عدم ترك آثارٍ على ما فعل
    Quem quer que sejam e o que quer que tenham descoberto sobre os números, alguém certificou-se de que se esqueciam. Open Subtitles حرص أحدهم على أن ينسوا ذلك
    E certificou-se de que a encontrávamos. Open Subtitles أجل ، و حرص جيداً على أن نجده
    O senhor Tyrion certificou-se de que eu sabia que Casa tinha casado com que Casa e quem odiava quem. Open Subtitles لقد حرص اللورد (تيريون) أن أعرف المنازل التي تزوجت من بعضها البعض ومن كرهت بعضها البعض
    O meu pai certificou-se disso. Open Subtitles ‏لقد حرص والدي على ذلك. ‏
    O Jim também se certificou que sabíamos quando parar de falar sem a presença de um advogado. Open Subtitles وأيضاً .. حرص " جيم " أن يعلمنا متى نتوقف عن الكلام عندما لايكون محامينا موجوداً
    Nem sequer a levou dali Só se certificou que estava bem fechada Open Subtitles على الأقل لم ينقل المبرّد# #بل حرص على أنه يعمل
    Quem quer que ele fosse, fez questão de cobrir o seu rasto. Open Subtitles أينما يكن فقد حرص على مسح آثاره
    O assassino fez questão de não mostrar o rosto. Open Subtitles حرص القاتل على عدم إظهار وجهه
    Tolkien assegurou-se de que o élfico fazia a mesma coisa. TED حرص "تولكين" على أن لغة الإلفش فعلت الشيء ذاته.
    Fizemos um acordo há muito tempo, e quando não consegui cumprir a minha parte ele assegurou-se que eu pagava o preço. Open Subtitles عقدنا اتّفاقاً قبل زمن وعندما عجزت عن الإيفاء بجزئي حرص على أنْ أدفع الثمن
    Mas conforme o povo aumentava, ele garantiu que soubessem a quem agradecer... pelas barrigas cheias por três refeições diárias. Open Subtitles ولكن بما ان عددنا يزداد حرص على ان يجعل الناس تعرف لمن تقدم الشكر لاجل وجباتهم الثلاث في اليوم وبطونهم المليئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد