Eu aceitei o seu dinheiro, mas não era A sério. | Open Subtitles | حقاً أخذت بعض المال منك لكني لم أكن جاداً |
Está a correr lindamente. Estás óptimo. Estou a falar A sério. | Open Subtitles | الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز أنا حقاً أعني هذا |
Não, eu sei que ela voltará. Estou estupendo, A sério. | Open Subtitles | أنا أعلم انها سوف تعود انا بحالة رائعة حقاً |
Gostava que me falasse do livro. A sério. Sou uma boa crítica. | Open Subtitles | أود لو أسمع عن كتابتك، أود ذلك حقاً فأنا محررة جيدة |
Estou a tentar, A sério. Tenho é muita pressão em mim agora. | Open Subtitles | أنا أحاول ، حقاً ، أنا عندي الكثير من الضغوط الآن |
A sério? Quem me dera ter sabido antes. Eu adoro fazer coisas. | Open Subtitles | حقاً , أتمنى لو أني كنت أعرف هذا, أحب فعل الأشياء |
Pessoal, isto é óptimo, A sério, mas não consigo chegar aos aperitivos. | Open Subtitles | يا رفاق, هذ رائع حقاً و لكنى لا أستطيع الوصول للكعك |
Pára, não estava a falar A sério quando disse aquilo. | Open Subtitles | توقّف، أنا لَمْ أَعْنِى الأمر حقاً عندما قُلتُ ذلك |
Não queria dizer... Agradeço que se preocupem com ela, A sério. | Open Subtitles | لم أقصد انظري أقدر لك اهتمامك بها ، حقاً أقدره |
A sério! Espero que seja atum! Espero que seja atum! | Open Subtitles | حقاً, أرجو أن تكون تونا أرجو أن تكون تونا |
Olha, se me estás a tentar assustar, não vai resultar, porque eu já vi pior, A sério. | Open Subtitles | إنظر ، إذا كنت تحاول أن تخيفني فهذا لن ينجح لأنني رأيت الأسوأ ، حقاً |
A sério? Um artigo que envolve registos médicos de infância? | Open Subtitles | حقاً أي قصة التي تتضمن سجلات طفولته الطبية الغامضة |
- quando ainda estava grávida. - A sério, pode-se fazer isso? | Open Subtitles | عندما كنت حاملاً منه حقاً ، يمكنك فعل هذا ؟ |
Ainda bem, porque não estava a falar muito A sério. | Open Subtitles | جيد، ' يَجْعلُ أنا حقاً ما كُنْتُ ذلك الجدّيِ. |
Peço desculpa, gaja grávida, mas A sério, puxa, puta, puxa. | Open Subtitles | آسف، السيدة الحامل، ولكن حقاً اسحبي أيّتها الساقطة، اسحبي |
A sério, achas mesmo que consigo esperar até chegarmos a tua casa? | Open Subtitles | حقيقة، هل تعتقد حقاً أني أستطيع الإنتظار حتى نصل إلى شقتك؟ |
Estou bem, A sério, acho que trabalhar é o melhor a fazer. | Open Subtitles | أنا بخير حقاً يا سيدي العمل هو أفضل شئ يمكنني فعله |
Preferia que ela fosse vigiada por alguém que se preocupasse A sério. | Open Subtitles | وانا أفضل أن يكون هناك شخص بجانبها وهو يهتم لها حقاً |
Ai sim? Ver a casa ou tentar dissuadir-me de comprá-la? | Open Subtitles | حقاً , كنت تعتقد انك لا تريدني ان اشتريه؟ |
Ouça, hoje É mesmo o pior dia possível para mim. | Open Subtitles | إسمعْ، سيدي اليوم حقاً هو أسوأ يومِ محتملِ لي |
Ela anda mesmo a correr o grupo todo, não anda? | Open Subtitles | حقاً هي تشقّ طريقها خلال المجموعة , أليس كذلك؟ |
Mas descobrimos outra coisa sobre as redes sociais que é realmente surpreendente. | TED | الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه. |
Queres mesmo que ele cumprimente todos os convidados outra vez? - Fala A sério. - Sim, estás certa! | Open Subtitles | أعنّي ، هل حقاً نريده أن يخيف الضيوف مرةً آخرى أنتِ محقة ، نعم أنتِ محقة |
Durante muito deste trabalho, descobrimos, ou eu descobri uma coisa que me fascinou muito — talvez se lembrem. | TED | وعبر مسيرتي بهذا العمل وجدنا شيئاً .. وجدت شيئاً أبهرني حقاً .. و ربما يمكنكم تذكره |
Acredito verdadeiramente que, se nos virmos uns aos outros como seres humanos, então torna-se muito difícil tolerarmos atrocidades como a escravatura. | TED | أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية. |
Nestes casos, pode acontecer que, de facto, façamos muito mais erros. | TED | ربما تكون القضية التي يمكننا حقاً فعل أخطاء عديدة أكثر. |
Isso é porque muitas coisas chamam a nossa atenção ao mesmo tempo, e na verdade é incrível se conseguirmos ficar concentrados. | TED | السبب في ذلك أن دماغنا ينجذب ناحية اتجاهات مختلفة في نفس الوقت، وإنه لمن الملفت حقاً أن تظل منتبهاً. |
Sim, muito interessante. Fala-me mais dessa pirâmide de ouro. | Open Subtitles | نعم،هذا ممتع حقاً أخبرنى أكثر عن الهرم الذهبى |