ويكيبيديا

    "خان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • traiu
        
    • Khan
        
    • Kahn
        
    • traído
        
    • Khan-saab
        
    • traidor
        
    • enganou
        
    • Can
        
    • traía
        
    • traíu
        
    • trair
        
    • traíra
        
    • trai
        
    Que mandou uma mensagem, que ele traiu a causa dos seus pais. Open Subtitles وأنك أوصلت له رسالة، بأنه خان القضية التي سعى لها والداك
    Mas agora dolorosamente vos informo de que um dos nossos tribunos traiu a nossa confiança e se juntou ao partido dos conspiradores. Open Subtitles لكن الان يحزننا ان نعلمكم ان واحد من التربيون خاصتنا قد خان نفسه وانضم الى حزب المتامرين هذا
    Disseste-me que o Vader traiu e matou o meu pai. Open Subtitles لماذا لم تخبرنى لقد قلت لى أن فيدا قد خان والدى ثم قتلة
    Receberam o Prémio Aga Khan para a Arquitetura em 2002. TED وحصوا على جائزة الآغا خان للعمارة في عام 2002
    Não querem parar a meio, como o Kubla Kahn do poema de Coleridge . TED لا تود التوقف في المنتصف مثل كوليردج كوبلا خان.
    Lembra-se certamente de que a testemunha disse que não poderia viver com a ideia de ter traído o seu adorado patrão. Open Subtitles انت تتذكر قول الشاهد, عندما قال: انه لايستطيع العيش مع معرفته واحساسه بأنه قد خان سيده المحبوب
    Admito que o Amar não traiu a nação, mas de certeza que vai trair a sua amada. Open Subtitles انا اعترف ان أمـــار لم يخن وطنه لكنه بالتأكيد قد خان حبيبته
    Judas... que era o mau, foi o que traiu Jesus e... ainda por cima tentou beijá-lo. Open Subtitles يهوذا، الذي كان السيء الذي خان السيد المسيح وحاول تقبيله
    Se a missão falhou, ele pode ter sido a razão. traiu a equipa e encenou a própria morte. Open Subtitles اذا فشلت المهمة, ربما هو كان السبب خان الفريق وتظاهر أنه مات
    Ele assumiu a responsabilidade por ela responsabilidade que traiu persuadindo-a a abandonar o tratamento médico a favor de um tratamento religioso. Open Subtitles أصبحت هي مسؤوليته وهو خان هذه المسؤولية حيث أقنعها بالتخلي عن علاجها الطبي
    Como pode alguém confiar num homem, que traiu o seu patrão? Open Subtitles كيف بوسع أحد ان يثق ثقة عمياء بالشخص الذي خان زعيمه؟
    Que poderá viver feliz pelo resto da sua vida sabendo que traiu o único miúdo que na verdade se importou com ele. Open Subtitles والذي سيقضي حياته سعيداً بأنه خان الطفل الوحيد الذي أحبه
    Ele traiu o seu país, passou informações secretas a sabe-se lá quem, e aqui estamos nós, a fingir que ele é um herói. Open Subtitles خان الرجل وطنه، وأفشى أسرار دولة، يعلم الله لمن،
    - Detalhes. Aquele cabrão traiu uma Theta. Trais uma Theta, trais todas as Theta. Open Subtitles ذلك الفتى اللعين قام بخيانة إحدى العضوات وإذا ما خان إحدى العضوات يكون قد خان الجميع
    Estas inovações tornaram-no imparável e, em 1206, conseguira unir o povo das tendas de feltro e tornou-se o Gengis Khan. TED هذه التصرفات جعلته غير قابل للعرقـلة، وبحلول عام 1206، كان قد وحّد الشعوب ذوي الخيام وصار جنكيز خان.
    Como noiva de Hulagu Khan, um dia governarás o mundo, minha filha. Open Subtitles عندما تكوني عروسة هولاكو خان يوم ما ستحكمين العالم يا ابنتي
    Sobre o que é que tu e o Noel Kahn estavam a falar hoje? Open Subtitles أذا,عن ماذا كنتم أنت ونويل خان تتحدثون عنه اليوم?
    Vai ouvi-lo implorar pela vida por ter traído o Nani Vitalli! Open Subtitles ..سوف تسمعين رجل يتوسل لحياته يا سيدتي لأنه خان ناني فيتالي
    Olhe, Inayat Khan-saab, já perdemos uma Primeira-Ministra... em nome da religião, assassinada pelos próprios seguranças. Open Subtitles انظر مستر عنايت خان نحن فقدنا من قبل رئيس وزراء على أيدي حراسه تحت اسم الجهاد
    Um agente que a traiu... e que se tornou num traidor deste país. Um traidor pelo qual fez esforços consideráveis para lhe salvar a vida. Open Subtitles العميل الذي خانك والذي تبين أنه خان بلاده، خائن قطعت مسافة طويلة من أجل إنقاذه.
    Ele enganou o Don Huertero e deitou-me com as culpas. Open Subtitles حسناً لقد خان هواتيرو والقى اللوم علي
    Mestre Caitou, acha que o Fang Lei está em perigo, desde que foi levado pelo Zhu Can? Open Subtitles معلم (كايتو)، أتعتقد (فانغ لي) بخطر؟ منذ أن أخذه (زو خان
    Fazia apostas, traía a esposa, acabou com seus negócios. Open Subtitles , قامر بامواله و خان زوجته دمر أعماله
    Ele traíu o seu pai, ele nos traíu... e traíu cada um de vós, meus amigos. Open Subtitles لقد خان والده لقد قام بخيانتنا ولقد قام بخيانة كل واحد منكم، يارفاق
    Se alguém trair a nossa honra, então ele morrerá sem deixar um cadáver. Open Subtitles وإذا احدنا طعن أو خان عهدنا، سيقتل وتمحى جثته.
    Tinha sido neste momento em que o Kern traíra o Adam, há estes anos todos. Open Subtitles تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم طول السنوات الماضية
    Bem, a suposição comum é que, se alguém trai, ou há algo de errado com a relação, ou há algo de errado contigo. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد