Que mandou uma mensagem, que ele traiu a causa dos seus pais. | Open Subtitles | وأنك أوصلت له رسالة، بأنه خان القضية التي سعى لها والداك |
Mas agora dolorosamente vos informo de que um dos nossos tribunos traiu a nossa confiança e se juntou ao partido dos conspiradores. | Open Subtitles | لكن الان يحزننا ان نعلمكم ان واحد من التربيون خاصتنا قد خان نفسه وانضم الى حزب المتامرين هذا |
Disseste-me que o Vader traiu e matou o meu pai. | Open Subtitles | لماذا لم تخبرنى لقد قلت لى أن فيدا قد خان والدى ثم قتلة |
Receberam o Prémio Aga Khan para a Arquitetura em 2002. | TED | وحصوا على جائزة الآغا خان للعمارة في عام 2002 |
Não querem parar a meio, como o Kubla Kahn do poema de Coleridge . | TED | لا تود التوقف في المنتصف مثل كوليردج كوبلا خان. |
Lembra-se certamente de que a testemunha disse que não poderia viver com a ideia de ter traído o seu adorado patrão. | Open Subtitles | انت تتذكر قول الشاهد, عندما قال: انه لايستطيع العيش مع معرفته واحساسه بأنه قد خان سيده المحبوب |
Admito que o Amar não traiu a nação, mas de certeza que vai trair a sua amada. | Open Subtitles | انا اعترف ان أمـــار لم يخن وطنه لكنه بالتأكيد قد خان حبيبته |
Judas... que era o mau, foi o que traiu Jesus e... ainda por cima tentou beijá-lo. | Open Subtitles | يهوذا، الذي كان السيء الذي خان السيد المسيح وحاول تقبيله |
Se a missão falhou, ele pode ter sido a razão. traiu a equipa e encenou a própria morte. | Open Subtitles | اذا فشلت المهمة, ربما هو كان السبب خان الفريق وتظاهر أنه مات |
Ele assumiu a responsabilidade por ela responsabilidade que traiu persuadindo-a a abandonar o tratamento médico a favor de um tratamento religioso. | Open Subtitles | أصبحت هي مسؤوليته وهو خان هذه المسؤولية حيث أقنعها بالتخلي عن علاجها الطبي |
Como pode alguém confiar num homem, que traiu o seu patrão? | Open Subtitles | كيف بوسع أحد ان يثق ثقة عمياء بالشخص الذي خان زعيمه؟ |
Que poderá viver feliz pelo resto da sua vida sabendo que traiu o único miúdo que na verdade se importou com ele. | Open Subtitles | والذي سيقضي حياته سعيداً بأنه خان الطفل الوحيد الذي أحبه |
Ele traiu o seu país, passou informações secretas a sabe-se lá quem, e aqui estamos nós, a fingir que ele é um herói. | Open Subtitles | خان الرجل وطنه، وأفشى أسرار دولة، يعلم الله لمن، |
- Detalhes. Aquele cabrão traiu uma Theta. Trais uma Theta, trais todas as Theta. | Open Subtitles | ذلك الفتى اللعين قام بخيانة إحدى العضوات وإذا ما خان إحدى العضوات يكون قد خان الجميع |
Estas inovações tornaram-no imparável e, em 1206, conseguira unir o povo das tendas de feltro e tornou-se o Gengis Khan. | TED | هذه التصرفات جعلته غير قابل للعرقـلة، وبحلول عام 1206، كان قد وحّد الشعوب ذوي الخيام وصار جنكيز خان. |
Como noiva de Hulagu Khan, um dia governarás o mundo, minha filha. | Open Subtitles | عندما تكوني عروسة هولاكو خان يوم ما ستحكمين العالم يا ابنتي |
Sobre o que é que tu e o Noel Kahn estavam a falar hoje? | Open Subtitles | أذا,عن ماذا كنتم أنت ونويل خان تتحدثون عنه اليوم? |
Vai ouvi-lo implorar pela vida por ter traído o Nani Vitalli! | Open Subtitles | ..سوف تسمعين رجل يتوسل لحياته يا سيدتي لأنه خان ناني فيتالي |
Olhe, Inayat Khan-saab, já perdemos uma Primeira-Ministra... em nome da religião, assassinada pelos próprios seguranças. | Open Subtitles | انظر مستر عنايت خان نحن فقدنا من قبل رئيس وزراء على أيدي حراسه تحت اسم الجهاد |
Um agente que a traiu... e que se tornou num traidor deste país. Um traidor pelo qual fez esforços consideráveis para lhe salvar a vida. | Open Subtitles | العميل الذي خانك والذي تبين أنه خان بلاده، خائن قطعت مسافة طويلة من أجل إنقاذه. |
Ele enganou o Don Huertero e deitou-me com as culpas. | Open Subtitles | حسناً لقد خان هواتيرو والقى اللوم علي |
Mestre Caitou, acha que o Fang Lei está em perigo, desde que foi levado pelo Zhu Can? | Open Subtitles | معلم (كايتو)، أتعتقد (فانغ لي) بخطر؟ منذ أن أخذه (زو خان)؟ |
Fazia apostas, traía a esposa, acabou com seus negócios. | Open Subtitles | , قامر بامواله و خان زوجته دمر أعماله |
Ele traíu o seu pai, ele nos traíu... e traíu cada um de vós, meus amigos. | Open Subtitles | لقد خان والده لقد قام بخيانتنا ولقد قام بخيانة كل واحد منكم، يارفاق |
Se alguém trair a nossa honra, então ele morrerá sem deixar um cadáver. | Open Subtitles | وإذا احدنا طعن أو خان عهدنا، سيقتل وتمحى جثته. |
Tinha sido neste momento em que o Kern traíra o Adam, há estes anos todos. | Open Subtitles | تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم طول السنوات الماضية |
Bem, a suposição comum é que, se alguém trai, ou há algo de errado com a relação, ou há algo de errado contigo. | TED | الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك |