Mas pelo menos, meu amigo, temos o guia ferroviário. | Open Subtitles | لكن على الأقل يا صديقي لدينا دليل القطارات |
Não estou para ouvir outro sermão de um guia turistico frustrado! | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى خطبةِ مملّةِ أخرى مِنْ دليل رحلة. |
evidências que provem que esta zona foi governada pela rainha de Sabá. | Open Subtitles | دليل لإثبات أن هذا المنطقة حكمت من قبل بواسطة الملكة سبأ |
Parece não haver pistas sobre o que se passou com a Irmandade. | Open Subtitles | يبدو أن ليس هناك أي دليل على ما حدث لتنظيم الاخوة |
Toma um livro. uma lista telefónica, montes de palavras. | Open Subtitles | ها هو كتاب دليل هاتف كبير،الكثير من الكلمات |
A equipa de salvamento que entrou no salva-vidas... analisou tudo minuciosamente e não encontrou sinal físico... da criatura que descreveu. | Open Subtitles | فريق التحليل الذى تفحص مركبه الآنقاذ سنتيمترا تلو الآخر لم يجد أى دليل حسى على المخلوق الذى وصفته |
Não, quem matou o Bob deixou vestígios da arma nele. | Open Subtitles | لا، من تسديدة بوب ترك دليل على سلاحهم عليه. |
Depois, podem passar por uma entrevista baseada na memória. | TED | الآن لديكم إمكانية محاورة الذاكرة المبنية على دليل. |
Sem uma prova fotográfica, nada pode provar que apanharam um peixe enorme e isso é verdade desde que a pesca começou. | TED | من غير دليل مصور، لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك. |
Preciso de provas que a Igreja aceite como sinais duma possessão. | Open Subtitles | أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة كإشارة على أنها تجسدها الشيطان |
Eu costumava ser um guia do outro lado da Barreira. | Open Subtitles | أنا كنت دليل أثر على الجانب الآخر من الحدّ |
"Um guia Feminista para a Gravidez." Capítulo 4, página 43. | Open Subtitles | دليل نُصرة المرأة الحبلى، الفصل الـ 4، صفحة 43. |
Com exceção de ensinar o vosso bebé a desativar uma bomba nuclear, há praticamente um guia para tudo. | TED | ماعدا تعليم الطفل كيف ينزع فتيل قنبلة نووية، تقريبًا هناك دليل لكل شيء |
Mostra evidências de cifose vertebral, o que lhe daria uma postura encurvada. | Open Subtitles | يوجد دليل على حدب شوكي ما سبب لها وضعية وقوف منحنية |
Teremos evidências cientificas, e tudo ficará gravado em filme. | Open Subtitles | .سيكون لدينا دليل علمي .سيكون موثقاً على الفيلم |
Falarei com o juiz para adiar a inquirição devido a evidências adicionais. | Open Subtitles | سأذهب لمقابلة القاضى وتأجيل التحقيق فى أنتظار دليل آخر |
Já eu tenho um caso de homicídio sem pistas ou provas. | Open Subtitles | لدي قضية قتل هنا مع عدم وجود وصلات وأي دليل |
A Polícia não tem pistas e não deve encontrar nenhuma. | Open Subtitles | الشرطة ليس لديها دليل ومن المحتمل ان لا يجدوا |
Disseste para eu ler a lista. Dibbs, Sally. 461-0192. | Open Subtitles | أخبرتني بأن أقرأ دليل الهاتف بالأمس ديبس سالي،4610192 |
Claro. Vem na lista telefónica em nome de Rosemary Shanahan. | Open Subtitles | بالطبع، إنه مسجل في دليل الهاتف بإسم روزماري شانهان |
Droga, se eu conseguisse ver algum marco ou um sinal... | Open Subtitles | اللعنة، لو يمكنني أن أرى آية إشارة أو دليل |
Os vestígios de sangue foram inconclusivos. Apercebi-me disso quando voltei ao laboratório. | Open Subtitles | لم يكن دليل الدم حاسمًا أدركتُ ذلك حين رجعتُ إلى مختبري |
Vamos precisar de provar ao Ludlow que realmente temos o Tyler. | Open Subtitles | سنحتاج إلى بعض دليل على ودلو أن لدينا فعلا تايلر. |
Os primeiros sinais do Homem podem ser retomados a esta data: | Open Subtitles | أقدم دليل على وجود الإنسان يمكن إرجاعه إلى الوقت التالي |
Os nossos amigos limparam todas as provas daqui do Srº Doe. | Open Subtitles | صديقنا نظف كل ادلتنا المتعلقه بالسيد دو هنا كل دليل |
Não estou a tentar ser um exemplo mas são provas de que é possível que outros pais façam isto. | TED | وأنا لا أحاول أن أكون نموذجاً ولكن مجرد دليل أن الأمر ممكنًا لأي شخص آخر يفعل هذا. |
Não há indícios da reacção da madeira com o ácido. | Open Subtitles | ليس هناك دليل أيّ ردّ فعل بالخشب من الحامض. |
Recebemos o manual de programação e começámos a criar jogos. | TED | الواقع أننا حصلنا على دليل البرمجة وبدأنا بصنع الألعاب |
Em 1968, publiquei o Catálogo da Terra Inteira. Fui o "senhor natural" por algum tempo. | TED | وفي عام 1968 . . خضت في كتاب دليل الارض.. وكنت مهوساً به لفترة من الزمن |
Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. Novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. | TED | هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه. |