Proporcionam caminhos inteligentes para os professores evoluírem na sua carreira. | TED | وتوفر مسارات مهنية ذكية للمدرسين للتقدم في حياتهم المهنية. |
Então, estamos a ir numa direção em que as máquinas que utilizamos não são só inteligentes, são brilhantes. | TED | لذلك نحن نتحرك إلى عالم تكون فيه الآلات التي نعمل فيها ليست ذكية فقط، بل متألقة |
A tecnologia tornou-se incrivelmente inteligente e já sabe bastante acerca de nós e dos nossos estados interiores. | TED | فقد أصبحت التكنولوجيا ذكية بشكل لا يصدق وهي تعرف الكثير بالفعل عن ما يدور داخلنا |
Tem que ser bastante esperto para evitar os acidentes do terreno e encontrar um bom local de aterragem no gelo. | TED | عليها أن تكون ذكية بما فيه الكفاية لتجنب مخاطر التضاريس، وإيجاد موقع جيد للهبوط على الجليد. |
Lembra-te: os impérios não se baseiam em boa contabilidade. | Open Subtitles | فقط تذكر، الإمبراطوريات لا تقوم على حسابات ذكية |
Agora, cada sistema elétrico caseiro torna-se uma rede inteligente. | TED | الآن، كل نظام كهرباء منزلي يصبح شبكة ذكية |
Ela é esperta. Mantém-se discreta, tem 2 empregos de merda. | Open Subtitles | إنها ذكية للغاية، تبقي معلومات قليلة وتعمل وظائف بوقتين |
Algumas vezes são inteligentes na forma como nos enlouquecem. | Open Subtitles | و أحياناً يقومون بأشياء ذكية حقاً حتى يرعبوك |
Os estudantes estavam muito interessados na Agência, e fizeram perguntas inteligentes. | Open Subtitles | الطلاب كانوا حقاً مهتمين بالشعبة و سألوا أسئلة ذكية. أحقاً؟ |
É quando as máquinas inteligentes se tornam indistintas dos humanos. | Open Subtitles | هي آلات ذكية عندما تصبح يمكن تمييزه من البشر. |
Do que precisamos desesperadamente, para além de melhores regras, ou ao mesmo tempo que elas, e de incentivos razoavelmente inteligentes, é de virtude, | TED | ان ما نحتاجه بالفعل بالتوازي .. هو قوانين أفضل وحوافز ذكية منطقية اكثر نحن نحتاج الاستقامة |
inteligente significa que pode ligar-se à Internet, pode recolher informações, e pode falar com o seu possuidor. | TED | كونها ذكية يعني أن هذا الجهاز يستطيع الاتصال بالإنترنت، يستطيع جمع البيانات، ويستطيع التحدّث لمالِكه. |
Um assassínio muito inteligente. Pois foi disso que se tratou... | Open Subtitles | كانت جريمة قتل ذكية للغاية هذا ما عليه الامر |
"Não era suficientemente bom nem esperto. | TED | اننى لست جيدة ، اننى لست ذكية الى حد كافى |
Ninguém se arme em esperto ou mato-os a todos! | Open Subtitles | لا أحد يقدم على حركة ذكية وإلا كل الرجال سيموتون |
Ela é inteligente, boa, foi pra faculdade... e fica num lugar como esse apodrecendo com perdedores como tu e eu. | Open Subtitles | اسمع، انها ذكية ومثيرة وتقصد الجامعة وتعمل في بيئة رديئة مع فاشلين مثلي ومثلك ــ ماذا يعنيلك هذا؟ |
Dizem que se aperfeiçoou, uma nova ordem de inteligência. | Open Subtitles | قيل أنها أصبحت ذكية مستوى جديد من الذكاء |
Ela é esperta, bonita, e tu queres que ela goste de ti portanto dizes-lhe coisas que ela quer ouvir. | Open Subtitles | إنها ذكية و جميلة و أنت تريدها أن تعجب بك لذا أنت تخبرها بأشياء هي تريد سماعها |
Mas alguns pombos eram espertos e continuavam a regressar. | Open Subtitles | ولكن الطيور الزرقاء أصبحت ذكية ولا تزال ترجع |
Tem de perceber que não é assim tão esperta. | Open Subtitles | نحتاج إلى شاب ليريها أنها ليست ذكية كثيراً. |
Aos 19 anos, eu podia não ser um génio, mas era inteligente o suficiente para saber o que perguntar. | Open Subtitles | ولم أكن عبقريه فى سن التاسعة عشر ولكن ذكية كفايه لمعرفة الاسئله الواجب سؤالها |
Talvez as vacas tenham uma rica vida mental interna e sejam tão espertas que escolham não nos deixar percebê-lo, mas nós comemo-las. | TED | الآن، ربما للأبقار حياة عقلية غنية و هي ذكية للغاية لدرجة أنها تختار عدم إعلامنا بها، لكننا نأكلها. |
espertinha como és hás-de acabar como a tua mãe! | Open Subtitles | دوماً تكتبين، أليس كذلك؟ ذكية جداً، ستنتهين هنا كوالدتكِ |
Observação muito astuta, patrão. | Open Subtitles | ملاحظة ذكية جداً ، يا سيدي ربما لو كنت تنوي زيارة |
Às vezes és brilhante, mas nunca estás totalmente bem. | Open Subtitles | أنت ذكية أحياناً لكنكِ ما كنتى بخير،أليس كذلك؟ |
Ela tem sido muito esperta, formidável em relação à Pansy. | Open Subtitles | أوه، وقالت انها كانت ذكية رائعة، رائعة عن بانسي. |