Houve um monte de gente a ver pela internet. | Open Subtitles | لقد رأى ذلِكَ العالم أجمع على شبكة الأنترنيت |
A não ser que tenha visto algo que não devesse ver. | Open Subtitles | إلا إذا كان قد رأى شيئاً لم ينبغ أن يراه |
ele viu o seu currículo e está muito impressionado. | Open Subtitles | لقد رأى سيرتكِ الذاتية, وهو معجب بها جداً |
Temos uma testemunha que viu o Roman a atirá-la da janela. | Open Subtitles | كان لدينا شاهد رأى رومان وهو يرمي بها من النافذة |
vê uma jovem adormecida, à sombra de uma palmeira. | Open Subtitles | رأى فتاةً يافعةً نائمة في ظلال شجرة الدلب |
Também gostaria de ter uma opinião sobre uma paleobotânica. | Open Subtitles | أنا أتشوق لمعرفة رأى عالمة نبات أحائية أيضا |
Quem é que se importa se o cão vir o microfone? | Open Subtitles | من يهتم إن كان الكلب قد رأى الميكرفون ظاهراً ؟ |
Se o Avô Everglot visse isto daria voltas na cova. | Open Subtitles | لما، لو جدى أيفرجلوت رأى ذلك سيتقلب فى قبرة |
O rapaz que viu coisas que não devia ser capaz de ver. | Open Subtitles | الصبي الذي رأى أشياء ولا يجب أن يمتلك القدرة على رؤيتها. |
Tem alguma coisa a ver com o cão que o Wu viu? | Open Subtitles | هل يجب أن نفعل هذا مع هذا الشيء الكلب رأى وو؟ |
Depois do ocorrido, ele não sabia o que tinha feito até ver a espada com sangue na própria mão. | Open Subtitles | بعد ما حدث ، لم يعرف رينارد ما قد فعله حتى رأى السيف المملوء بالدماء في يده |
Toda a gente viu. O Director viu. Eu não vou ser possessivo. | Open Subtitles | الجميع رأى ذلك , مديري رآه أيضاً , لقد استعاد منصبه |
Por um lavrador que viu o fumo das chamas. | Open Subtitles | كان هنالك مزارع والذي رأى الدخان من النار |
ele viu o carro virado para ali, para o norte. | Open Subtitles | الـصبّي رأى واجـهة السيـارة من هـذه النـاحية إتجاه الشمال |
vê um Cadillac novinho à porta da casa dum tipo. | Open Subtitles | رأى سيارة كاديلاك جديدة تقف خارج منزل هذا الشخص. |
O 2° Tenente vê o rapaz sentado no passeio... | Open Subtitles | الملازم المبتدء رأى طفلاً صغيراً يجلس على الرصيف |
É sempre reconfortante ouvir a opinião de um perito na matéria. | Open Subtitles | من المطمئن أن نسمع دائما رأى الخبراء فى هذه الأمور |
Se vir um deles, não faça nada e chame a polícia. | Open Subtitles | إذا رأى أى شخص أحد منهم لاتفعلوشىء, وقومو بالإتصال بالشرطه. |
Se visse alguma coisa, não se calaria para salvar a carreira, mesmo que a mulher lho pedisse. | Open Subtitles | ولو رأى شيئا لم يكن ليتراجع حفاظا على مهنته مع الوكالة حتى لو إستجدته زوجته |
Já todos vimos um sem-abrigo, despenteado, provavelmente malnutrido, encostado a um edifício de escritórios, a murmurar consigo próprio ou a gritar. | TED | فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ. |
Foi. Muito lindo. Como posso ter visto o anel da Debbie? | Open Subtitles | ـ هذا غاية فى اللطف ـ كيف رأى خاتم ديبى؟ |
Só o vi uma vez, não deu para formar uma opinião. | Open Subtitles | لقد رايته مره واحده لا أستطيع ان اكون رأى عنه |
'Benjamim' vaticinava que ele podia esperar um merecido descanso e reforma. | Open Subtitles | بينيامين رأى ان من حقه الحصول على راحة مناسبة وتقاعد |
O guarda ferido jura que viu lá o Kimble. | Open Subtitles | يقسم السجان الجريح أنه رأى كيمبل خارج الطوارئ |
Um amigo nosso, que fez muita escalada na América do Sul tinha visto esta face em meados dos anos 70. | Open Subtitles | كان صديق لنا قد قام بعدد مذهل من التسلق في جنوب أفريقيا قد رأى هذا الوجه في السبعينيات |
Provavelmente já viram os pneus de borracha que se usam nos bairros degradados para construir muros de suporte. | TED | على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة. |
Enquanto outros só viam uma manipuladora impiedosa, eu via muito mais. | Open Subtitles | وبينما رأى الآخرون المتلاعبة عديمة الرحمة أنا رأيت أكثر بكثير |