Já viste a forma como esta gente olha para nós? | Open Subtitles | هل رأيتم الطريقة التي ينظرون بها الينا ؟ |
viste como elas estavam lá fora. | Open Subtitles | أنتم قد رأيتم ماذا كن يفعلن بالخارج هناك |
Se virem alguma coisa invulgar ou suspeita, chamem o departamento da xerife e tentaremos dar-vos as melhores indicações possíveis. | Open Subtitles | إذا رأيتم أي شيء غير اعتيادي أو مثير للشكوك اتصلوا فوراً بمكتب الشريف وسنحاول توجيهكم قدر استطاعتنا |
Se virem aquele homem velho, não se aproximem dele. | Open Subtitles | اذا رأيتم الرجل العجوز لا تقتربوا منه أبدا |
Levante a mão quem já viu alguém na vossa cidade numa esquina, com um cartaz como este. | TED | ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة. |
Mas foi a única que foi honesta com as provas que viu. | Open Subtitles | ولكن كنت الوحيد ان كان صادقا حول الأدلة كما رأيتم ذلك. |
Já viram o semblante duma pessoa... quando finalmente arranja em emprego? | Open Subtitles | هل سبق أن رأيتم ملامح أحد بعد أن يجد عملاً؟ |
É que nós abrimos agora e temos tido problemas, como Vêem, e agradeço o que fizeram, porque estas baratas limpavam-me a estação. | Open Subtitles | انظر ، الامر هو اننا فتحنا لتوا في هذه الانحاء اتعرفوا ما اقول ؟ و كان عندنا بعض المشاكل كما رأيتم |
É provavelmente a única vez que digo isto mas viste o rabo dela? | Open Subtitles | ربما لأول مرة ولكننى سأقول هل رأيتم مؤخرة تلك الفتاة؟ |
viste quando eu persegui aquela outra nave? | Open Subtitles | بسيطة هل رأيتم عندما فتحت النار على زوج السفن الذي كان يطاردنى بالقرب من الميناء؟ |
Bem, eu acredito que viste algo perfeitamente normal, mas exageraste-o na tua mente, sabes? | Open Subtitles | حسناً انا اؤمن بأنكم رأيتم شيء عادي و لكنكم بالغتم بوصفه .. كما تعلموا |
Se vocês virem ou ouvirem alguma coisa, estaremos aqui em 10 minutos. | Open Subtitles | إذا رأيتم أو سمعتم أي شيء سنكون عندكم خلال 10 دقائق |
Se virem este carro, por favor evitem o condutor. | Open Subtitles | أذا رأيتم هذه السيارة .. رجاء تفادوا السائق |
Se virem um problema que precisa de ser resolvido, penso que vocês o podem fazer. | TED | لو رأيتم مشكلةً تحتاج إلى حلٍ، اعتقد أنكم مَن يقومون بذلك، موافقون؟ |
E os cartunes podem ultrapassar barreiras, como já se viu. | TED | و يستطيع الكاريكاتير أن يتخطى الحدود كما رأيتم. |
viu o cemitério. São essas as verdadeiras hipóteses. | Open Subtitles | هل رأيتم المقبرة هذه هى إحتمالاتكم الحقيقية |
viu um rapaz e uma rapariga virem aqui? | Open Subtitles | هل رأيتم فتى و فتاة اتوا من هذا الاتجاة؟ |
Já viram o pôr so sol às 15h00? Sim. | Open Subtitles | هل سبق أن رأيتم الغروب في الثالثة ظهراً؟ |
Vêem o esperto que é? | Open Subtitles | هل رأيتم كم هو حذق؟ هذا يكفي أريد قصص ايدرا |
Estão a ver isto? Finalmente vão abrir os olhos? | Open Subtitles | هل رأيتم يا أعضاء ألم تنتبهوا إلى ما حل بنا ؟ |
Mas, por certo, Vês a minha senhora lá fora no jardim ofuscando o brilho do sol com a glória do seu cabelo louro. | Open Subtitles | وبالتأكيد رأيتم سيدتي هناك في الحديقة متحدية شروق الشمس الساطع |
Quando os arquitectos vieram, eles trouxeram-nos estas coisas, e provavelmente ja terão visto coisas assim. | TED | حينما جاء المعماريون، جلبوا لنا هذه الأشياء، وعلى الأرجح أنكم رأيتم شيئاً كهذا. |
Como vimos, o terrível acidente bioquímico da Coreia do Norte fez emergir uma série de novas doenças. | Open Subtitles | كما رأيتم الكارثة البيوكيميائية الرهيبة في كوريا الشمالية قد أطلقت العنان لمجموعة من الأمراض الجديدة |
veem a incrível pressa que há em reconstruir as mesmas coisas que nos falharam? | TED | هل رأيتم الجدل الدائر هناك .. في محاولة اعادة بناء النظام الذي خذلنا ؟ |