Agora que ela desapareceu e todo o mundo mudou... | Open Subtitles | والآن لقد رحل وقد تغيّر حال العالم أجّمع |
Sabes do que falo. ele desapareceu, e não pudemos fazer nada. | Open Subtitles | أتفهم ما أقول، لقد رحل ولم يكن بوسعنا فعل أي شيء حيال ذلك |
Não faço ideia, foi-se embora. Não precisava dele. Era um terceiro ala. | Open Subtitles | لا اعلم لقد رحل لقد كان المهاجم الثالث ، لم احتاجه |
ele foi-se embora sem uma palavra. Os homens são todos assim? | Open Subtitles | لقد رحل دون أن يقل كلمة هل كل الرجال هكذا؟ |
Devo ter dito algo que o aborreceu, saiu de repente... | Open Subtitles | لابد من أنني قد قلت شياءً خاطئ,لذا رحل فجأةً |
Ao que sei, o homem mal chegou aqui foi para a montanha. | Open Subtitles | أعلم أن الرجل قد رحل الى التلال فورا بعد أن وصلوا |
fugiu com uma empregada de bar com quem trabalhava. | Open Subtitles | نعم .. لقد رحل مع ساقيه إعتاد أن يعمل معها |
ele não pôde esperar e partiu há 10 minutos. | Open Subtitles | لم يستطع الانتظار لقد رحل منذ عشرة دقائق |
desapareceu. Gostaria de poder dizer que estou surpreso. | Open Subtitles | لقد رحل قد كنت أتمنى أن أستطيع قول أني تفاجأت |
O Quinn desapareceu e temos 12 horas até deslizarmos. | Open Subtitles | كوين قد رحل و لدينا 12 ساعة قبل الإنزلاق |
Seja o que for aquilo, sabe que Josh desapareceu. | Open Subtitles | مهما كان هذا الشيء فأنه يعلم بأن جوش قد رحل |
Ela foi-se. Toda a gente que alguma vez conheci desapareceu. | Open Subtitles | لقد رحلت، كل من عرفته أو اكترثت لأمره قد رحل. |
É a mesma coisa. foi-se embora quando eu só tinha cinco. | Open Subtitles | وكأنه ميت، لقد رحل حين كان عمري خمس سنوات فقط |
Felizmente, em junho de 1993, o nosso visitante não identificado foi-se embora, mas outras famílias tiveram muito menos sorte e foi esse o pensamento que motivou a minha investigação. | TED | لحسن الحظ، في يونيو 1993، رحل زائرنا المجهول، لكن عائلات أخرى كانت أقل حظاً بكثير، وتلك كانت الفكرة التي حفّزت بحثي. |
Tinha cá um rapaz que lhes assobiava muito bem, mas foi-se embora. | Open Subtitles | كان عندي فتى صغير يصفر لهم جيدا، لكنه رحل |
Além disso, ele continua a dizer que trabalha até tarde. Quando ligo para o escritório, dizem que já saiu de lá há horas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، يقول لي أنه يعمل متأخراً بعمله ولكن عندما أتصل على مكتبه ، يخبرونني أنه رحل منذ ساعات |
ele saiu mais cedo, mas acho que dei conta do recado. | Open Subtitles | ، لقد رحل مبكراً . ولكنني أعتقد بأنني دخلت عقله |
Se a luz apagou, significa que ele se foi, certo? | Open Subtitles | إذا كان من المدرسة سيكون قد رحل أليس كذلك |
Primeiro disseram que fora o Rollins, agora foi o Bill. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي اعرفه هو ان كايل قد رحل |
deixou a cidade, fugiu do país? | Open Subtitles | ماذا تقولين؟ هل ترك المدينة؟ رحل عن الدولة أم ماذا؟ |
O Whitney e eu temo-nos escrito desde que ele partiu. | Open Subtitles | ويتني وانا نكتب لبعضنا كل أسبوع من أن رحل |
Na verdade, tu não és nada para ela, a não ser a lembrança constante de um morto. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنت لست أي شيئٍ بالنسبة لها عدا أنك تذكيرٌ دائم بشخصٍ قد رحل |
Nos anos negros que se seguiram, tive de compreender o que me restava, se tudo o que tornava os dias especiais tinha desaparecido. | TED | والآن وفي السنوات المظلمة التي تلت ، كان علي أن أتعايش مع ما تبقى لي لأن كل ما جعل من حياتي شيئاً مميزاً قد رحل. |
ele já não está entre nós, mas parte de mim sente-se muito feliz... pelo tempo de que dispusemos. | Open Subtitles | فبالرغم من أنه رحل إلا أن جزءاً منى راضٍ حقاً عن بعض الوقت الذى قضيته معه |
Porque esperou que o seu mordomo fosse embora para sair da caixa? | Open Subtitles | لماذا إنتظرت حتى رحل كبير خدمك قبل أن تخرج من الصندوق؟ |
Quando o meu pai nos deixou, não tínhamos para onde ir. | Open Subtitles | عندما رحل أبي، لم يكن لي ولأمي أحد لنلجأ إليه. |
- Atacámos a estação de TV e apanhámos uma dúzia de rebeldes, mas ele já tinha partido. | Open Subtitles | لقد داهمنا محطّة التلفاز وألقينا القبض على مجموعة من المتمردين , ولكنّه رحل من هناك |