Há seis anos, eles iam viajar para Paris e enquanto embarcavam, um rapaz teve uma visão de que o avião ia explodir. | Open Subtitles | لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس و عندما كان يصعدون على متن الطائرة رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر |
Ela era uma Senadora, na altura. E conhecemo-nos aqui, no aeroporto, antes de uma viagem à China. | TED | وكانت عضوة في مجلس الشيوخ آن ذاك، والتقينا هنا، في المطار، قبل رحلة إلى الصين. |
Pois, e arranja-me um vôo para desaparecer daqui o quanto antes. | Open Subtitles | أجل، وأحجزي ليّ رحلة للخروج .من هُنا بسرع وقت ممكن |
Não disseste que Tulsa ficava a três horas de avião? | Open Subtitles | فكرت قلت كان تولسا مثل رحلة لمدة ثلاث ساعات؟ |
O funcionário foi hoje de férias durante umas semanas. | Open Subtitles | العامل سيذهب في رحلة اليوم ستستغرق حوالي أسبوعين |
O Seth tem de sair. Vai numa visita de estudo. | Open Subtitles | سيث يجب أن يُعذر فهو ذاهب في رحلة ميدانية |
É o Nibbies. Ele estava na primeira missão a Marte. | Open Subtitles | انه نيبلز لقد كان اول واحد على رحلة المريخ |
Porque nós viajamos ligeiros, eles dizem-me para onde ir. | Open Subtitles | لأننا لدينا رحلة مضيئة هم يخبرونني أين أذهب |
-O que sentir bem, a essência de um cruzeiro "homo". | Open Subtitles | ما تشعر به صحيح هذه الرحلة رحلة الشواذ البحرية |
É um longo caminho. Vejo que não tens dinheiro. | Open Subtitles | إنّها رحلة طويلة، وأرى أنّكِ لا تحملين مالاً |
Há alguém que vai viajar hoje. Não há problema, pois não? | Open Subtitles | أحدهم سيذهب في رحلة صغيرة اليوم ليست مشكلة كبيرة, صحيح؟ |
Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. | TED | سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه |
No processo, batemos o recorde da maior viagem polar humana da história, em mais de 600 km. | TED | خلال العمليّة، حطّمنا الرقم القياسي لأطول رحلة مشي قطبية في التاريخ بأكثر من 400 ميل. |
Por um instante, vou levar-vos comigo numa viagem nesta máquina do tempo. | TED | لذا لوهلة الآن سآخذكم معي في رحلة بداخل آلة الزمن تلك. |
Procedente de Düsseldorf, vôo 761 da Lufthansa, portão oito. | Open Subtitles | الوصول من دوسلدورف رحلة لوفتهانزا رقم 761 ، بوابة رقم 8 |
Gostaria de reservar uma passagem para o vôo de 14:25 para Frankfurt. | Open Subtitles | أود حجز مقعد في رحلة الثانية والنصف المتوجهة لفرانكفورت |
São umas férias curtas para fugir um pouco à cidade. | Open Subtitles | هذه رحلة قصيرة، أردنا قضاء يومين بعيداً عن المدينة. |
Sim, seria excelente, também, mas ele começa as aulas amanhã, e depois vai estar fora três dias numa visita de estudo. | Open Subtitles | نعم , هذا سوف يكون عظيما جدا ولكنه سيبدأ المدرسة غدا وسيكون أيضا فى رحلة ميدانية لمدة ثلاث أيام |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى الفضاء في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا |
Estás a falar de ir à pesca com milhares de doláres. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن رحلة صيد استكشافية تكلّف 100 ألف دولار |
Um cruzeiro para dois para as Caraíbas. Primeira classe. | Open Subtitles | رحلة واحدة للبحر الكاريبي لشخصين في الدرجة الأولى |
O caminho não tomado pode-se tornar numa longa viagem. | Open Subtitles | الطريق الذي لم يعبر ربما يكون طريقة رحلة |
Vamos lá a ver. Isto não é uma excursão de fim-de-semana. | Open Subtitles | لنوضح هذا الأمر فورا هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام |
Mas o percurso para uma resposta tem sido bastante estranha. | TED | و لكن رحلة البحث عن إجابة بدأت بصورة غريبة |
Fazer sexo no escritório e falsas viagens de trabalho. | Open Subtitles | العبث معاً في المكتب وأخذ رحلة عمل مزيفة |