Conta uma história que pode atingir desejos pouco claros. | TED | انها قصة. ويمكنها أن تصل إلى رغبات غامضة. |
Três desejos te concedo, sejam grandes ou miúdos, mas se for pedir um quarto, aí você perde tudo! | Open Subtitles | أنا أمنحك ثلاث رغبات سواء كبيرة أو صغيرة؛ ولكن لو إنك طلبت رابعة؛ فسوف تخسر الجميع؛ |
Se conhecem a história, lembrar-se-ão que todos os desejos dos mortais foram soltos quando a minha avó a abriu. | Open Subtitles | . ان كنت تعرفين القصة . فستتذكرين . كل رغبات الهالكين قد حُررت . عندما فتحته جدتي |
Essa hierarquia artificial, como ia contra o desejo humano de ser livre, exigiu uma quantidade enorme de violência para se manter. | TED | هذا التسلسل المصطنع، لأنه يتعارض مع رغبات الإنسان في أن يكون حرًا، يتطلب كمًّا هائلًا من العنف للحفاظ عليه. |
Apesar de não achar que a vontade da mamã seja importante para si. | Open Subtitles | بالرغم من أنني لا أفترض ان رغبات ماما المسكينة كانت تعني لك الكثير |
Tenho vontades e necessidades que um poste para arranhar não consegue satisfazer. | Open Subtitles | هيا ، أنا لدي رغبات وحاجات الخدش فقط لا يستطيع إشباعها |
Aquele que acordar os Djinn verá concedidos três desejos. | Open Subtitles | وهناك من سيوقظ الجنى صاحب عرض الثلاث رغبات |
Não tenho um bom histórico com relacionamentos, mas ainda tenho desejos, então pensei... porque não simplificar, voltando ao básico? | Open Subtitles | ليس لدي ماض جيد مع العلاقات لكن ما يزال لدي رغبات, لمَ لا أوضح أعود إلى الأساسيات |
Umas foram tocadas pelos desejos secretos dos seus esposos... | Open Subtitles | والأخرى مال قلبها من رغبات .. زوجها الدفينة |
Eles não sentem desejos, então caçam e consomem os desejos de outros. | Open Subtitles | لا تشعر بالرغبة بنفسها لذا تقوم بالأصطياد و أستهالك رغبات الآخرين |
Sou todo a favor de examinar nossos desejos mais profundos, mas pelo menos examina as tuas opções primeiro. | Open Subtitles | أعني، أنا كل ل دراسة رغبات أعمق أفكارك، ولكن على الأقل دراسة الخيارات الخاصة بك أولا. |
Depois, as raparigas crescem e tornam-se mulheres que não veem que têm desejos. | TED | وعليه، تنمو الفتيات ليصبحن نساء غير قادرات على تقبل أن لديهن رغبات. |
Contra os desejos da família, Fa Hai enterrou a tigela por baixo do Pagode Lei Feng. | TED | رغمًا عن رغبات العائلة، دفن فا هاي الوعاء تحت معبد لاي فانغ. |
Irá ecoar com necessidades e desejos profundos. | TED | يجب أن يكون صداها مترافقًا مع رغبات واحتياجات عميقة. |
"Três desejos te concedo, sejam grandes ou miúdos, mas se quiser fazer um quarto, aí você perde tudo." | Open Subtitles | ثلاث أمنيات سأمنحها لك؛ رغبات كبيرة أو صغيرة؛ ولكن إذا كنت تمنيت رابعة فلن تحصل على لا شيء على الإطلاق |
Quando é que o desejo do pobre homem é realizado? | Open Subtitles | من يعلم متى ستتحقق رغبات ذلك الرجل المسكين ؟ |
Tem algum desejo especial para o pequeno-almoço? | Open Subtitles | جئتُ للإستفسار عما إذا كانت لديك رغبات خاصة للإفطار |
Muito contra a vontade do Steve, arranjei emprego numa fábrica de isolantes electrónicos. | Open Subtitles | ضد رغبات ستيف وجدت عملا أعمل في مصنع لصنع الأكترونيات |
Estudei o caso dele. Contra a vontade dos meus colegas, claro. | Open Subtitles | لقد تابعت قضيته، عكس رغبات زملائي بالطبع. |
Às vezes, até uma mercenária estúpida como você tem impulsos decentes. | Open Subtitles | أحيانا، فتاة جشعة حمقاء مثلك يكون لديها رغبات متخفية |
Eu mantive-me aos pedidos que o Presidente fez no plano do seu funeral, mas temos coisas que ele deixou em aberto. | Open Subtitles | وافقت على رغبات الرئيس كوبر في خطة جنازتة ولكن هناك عدد قليل من الخيارات انه ترك لي الخيار مفتوحا |