Se calhar, devíamos pedir aos maus para deixarem o rei em paz. | Open Subtitles | ربما كان علينا أن نطلب من الأشرار ترك الملك و شأنه |
Quase que fomos arruinados pelo discurso sensato de um homem que parece não conseguires deixares em paz. | Open Subtitles | لقد كدنا أن نكشف بحجة صغيرة وتافهه. من رجل لا يمكن أن نقلل من شأنه. |
Deixa-o em paz. Ele já é patético o suficiente! | Open Subtitles | دعه و شأنه ، لديه مايكفي من الأسى |
Isso só ia moderar ou estabilizar a sua conduta compulsiva. | Open Subtitles | الذى من شأنه تعديل سلوكه القهرى او جعله مستقرا |
Isso teria causado enormes quantidades de poeira de açúcar no ar. | Open Subtitles | ذلك من شأنه أن يُسبّب كميات هائلة من غبار السكّر |
Quando damos oportunidade às pessoas para ter êxito sem limites, Isso conduzam à plena realização pessoal e a uma vida próspera. | TED | عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة. |
Se ele quiser ligar ao delegado de operações, será decisão dele. | Open Subtitles | إذا أراد التكلّم مع مدير العمليات عن الأمر، فهذا شأنه |
A sua beleza faria o mais casto dos homens... pensar na... impureza. | Open Subtitles | جمالك , من شأنه أن يجعل أكثر الرجال عفة يفكرون بالبذاءة |
Antoine, deixe o senhor em paz, ele tem um dodói! | Open Subtitles | أنطوان أترك الرجل و شأنه ألا ترى حاله يا بني |
Deixa-o em paz, rapariga. Ele está a atravessar um divórcio. | Open Subtitles | دعيه و شأنه يا فتاة إنه يمر بظروف طلاق |
A mulher tem um cancro.Está sob pressão. Deixa-o em paz. | Open Subtitles | زوجته مريضة بالسرطان انه تحت ضغط , اتركه و شأنه |
Se não deixas o meu filho em paz, enfio-ta não no cu mas sim na puta da tua cabeça, filho da puta. | Open Subtitles | أترى هذه البندقية ؟ دع إبني و شأنه. لن أطلق النار على مؤخرتك بل على رأسك , يا فاسق |
Victor, deixas o gajo em paz? ! | Open Subtitles | فيكتور , فيكتور , دع هذا الشاب و شأنه هلا فعلت ؟ |
Deixe o Zack em paz. - Podem despachar-se? Está abafado. | Open Subtitles | عندما كنت في السابعة من عمري و اترك زاك و شأنه |
Por que é que não o deixas em paz? | Open Subtitles | لماذا لا تدعين هذا المسكين و شأنه ؟ |
Nem sequer é da policia. Porque não pode deixa-lo em paz? | Open Subtitles | يا إلهي إنه لم يعد شرطياً لماذا لا تستطيع أن تدعه و شأنه ؟ |
Portanto não voltamos lá, deixa-o em paz. | Open Subtitles | إذاً لا تذهب الى هناك مرة اخرى اتركه و شأنه |
O Simon ia matar a mulher, herdar o dinheiro e casar com o antigo amor. | Open Subtitles | وكانت الخطة التي سايمون من شأنه أن يقتل زوجته ووراثة المال، وبعد ذلك الحين، في تاريخ لاحق |
Já sabíamos que isto ia acabar mal, não é? | Open Subtitles | كنا نعلم ان هذا من شأنه أن ينحى منحى سيء، اليس كذلك؟ |
Obviamente o miúdo teria a minha boa aparência e meu enorme cérebro. | Open Subtitles | يعني، بالطبع، من شأنه أن يكون طفل تبدو لي جيدة والمخ. |
Porque não queriam uma filha divorciada nas suas mãos porque, claro, Isso traria desonra para a família. | TED | لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة. |
Se o House está doente, o problema é dele, não do Foreman. | Open Subtitles | ان كان هاوس مريضا فذلك من شأنه و ليس شأن فورمان |
Em vez de testar como absorvem e retêm informações, tal como faria um teste de QI, testa como manipulam as informações, perante uma limitação, para atingir um objetivo específico. | TED | بدلًا من اختبار كيفية تلقّيك وحفْظك للمعلومات، كما في اختبار معدل الذكاء، الذي من شأنه أن يختبر كيفية معالجتكَ المعلومات بوجود قيدٍ ما، لتحقيق هدفٍ محدد. |
Mas não vou contar aos pais algo que lhes irá dar cabo das férias na noite antes de partirem. | Open Subtitles | ولكني لن أخبر أبي وأمي عن شئ من شأنه أن يُعكر صفو أجازتهم بليلة واحدة |
E o som iria perseguir os nossos sonhos não desejados. | Open Subtitles | وصوت من شأنه أن يطارد أحلاماً غير مرغوب فيها |
Vejamos, o que seria uma boa troca pela nossa caixa de piadas? | Open Subtitles | الآن ، ما شأنه أن يكون لدينا تجارة مزحنا في صندوق |