Reuni um carregamento de vacinas e de medicamentos, o costume. | Open Subtitles | حسنا، لقد وضعتهم سويّة شحنة التجهيزات لقاحات، أدوية، المعتاد |
Seymour, tens algum carregamento de armas para o Suriname? | Open Subtitles | سيمور, هل تعرف عن شحنة أسلحة متجهة لسيرينام؟ |
- É um carregamento. Chega no final do mês, na última sexta-feira. | Open Subtitles | انها شحنة سوف تصل في اخر جمعة من نهاية هذا الشهر |
Quando o fio é puxado o diafragma abre durante 1/30 de segundo e uma carga eléctrica incendeia a pólvora. | Open Subtitles | وعندما تتعثر بالسلك المتصل بالنابض يفتح في خلال واحد على 30 من الثانية شحنة كهربائية وتشعل المسحوق |
Primeiro, estamos a falar de uma grande carga, que é mais fácil de transportar na água do que por ar. | Open Subtitles | أولا ، إننا نتحدث عن شحنة كبيرة إنه نقله أسهل في الماء . من أن تنقله في الجو |
Você vendeu uma remessa de armas para o exército. | Open Subtitles | لقد بعت شحنة من قاذفات الصواريخ إلى جيشهم |
O carregamento de cocaína do Damien chega hoje da Europa. | Open Subtitles | ستأتي شحنة الكوكايين الكبرى الخاصة بديمن من أوروبا اليوم |
Garantiu-me que um segundo carregamento de fogo grego poderia estar a caminho de Manhattan em poucas horas. | Open Subtitles | ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات |
Disse que ouviu falar de um carregamento proveniente do estrangeiro. | Open Subtitles | ويقول هناك كان الكلام من شحنة قادمة من الخارج. |
Porque isso é quanto vale um carregamento de illustrium. | Open Subtitles | لأن هذا ما تساويه شحنة صغيرة من الألستيريوم |
Um grande carregamento, se bem se lembram, supostamente partiu do continente. | Open Subtitles | شحنة كبيرة، لعلك تذكر من المفترض أنها أبحرت من القارة |
É um carregamento perigoso, não pode ser exposto à luz, tem de ser mantido acima de -34ºC e abaixo de 15ºC. | Open Subtitles | قال أنها شحنة خطرة و لا يمكن أن تتعرض للضوء و يجب أن تبقى بين 30 و 60 درجة |
Estás no meio de uma tarde tranquila quando, subitamente, chega um carregamento de 1280 livros diferentes. | TED | وبينما أنت تقضي فترة ظهيرة هادئة، فجأة تصل شحنة من 1280 كتابًا مختلفًا. |
Hoje é o último carregamento do banco, não estou a contar que chegue ao destino. | Open Subtitles | اليوم شحنة المصرفِ الأخيرةِ، أنا لا أَعول الحصول عليها. |
Desabilitaram o controlador que regula a carga da bateria. | Open Subtitles | لقد عطّلوا وحدة التحكّم التي تنظّم شحنة البطّاريّة. |
E estas forças atuam sobre os corpos, atraem os corpos que tenham carga elétrica. | TED | وهذه القوى تجذب وتؤثر في الأجسام التي لديها شحنة كهربائية. |
Metade das calorias que o cérebro queima servem para manter intacta a estrutura, bombeando iões de sódio e potássio através das membranas, para manter uma carga elétrica. | TED | نصف السعرات الحرارية التي يحرقها الدماغ تذهب ببساطة للمحافظة على سلامة بنيته عن طريق ضخ أيونات الصوديوم والبوتاسيوم عبر أغشية للحفاظ على شحنة كهربائية. |
Os positrões são essencialmente eletrões com carga positiva. | TED | والبوزيترونات هي في الأساس إلكترونات ذات شحنة موجبة. |
Quer dizer que cada remessa foi de 10 milhões de dólares? | Open Subtitles | أتعني أن كل شحنة من تلك تعادل 10 ملايين دولار؟ |
Assim que um pensamento ganha forma, como um cálculo matemático ou um número, uma palavra, os neurónios estão a interagir no cérebro, a criar uma descarga elétrica minúscula. | TED | وكلما تتشكل فكرة، مثل إجراء حساب أو رقم أو كلمة، تتفاعل الخلايا العصبية في الدماغ، وتفرغ شحنة كهربية صغيرة. |
Vai haver uma nova entrega amanhã, estarão cá ao meio-dia. | Open Subtitles | هناك شحنة جديدة يوم غد وستتواجد مثيلاتها بحلول الظهيرة |
Catorze carregamentos perfeitos, um sai mal e recebo este tratamento. | Open Subtitles | اربع عشر شحنة سارت على مايرام ماعدا واحدةلم تصل |
O meu pai disse que era uma encomenda importante que tem de ser entregue imediatamente. | Open Subtitles | ابى يقول انها شحنة مهمة ويجب أن تسلم فوراً |
Há um trabalhinho esta noite. São caixas num camião. É canja. | Open Subtitles | هناك مهمة عمل الليلة , إنها شحنة صناديق عمل بسيط , ما رأيك ؟ |