Quero que meu povo compreenda a responsabilidade que recai sobre mim. | Open Subtitles | أريد من شعبي أن يُدرك حجم المسؤولية الملقاة على عاتقه |
Eles estava inocente, mas levaram-no, porque ele era respeitado pelo meu povo. | Open Subtitles | كان بريئا , لكنهم أخذوه لأنه كان محترما من قبل شعبي |
Levo todos os mantimentos para o meu povo e distribuo eu. | Open Subtitles | سوف اخذ جميع المؤونة لكل شعبي و اقوم بتسليمها بنفسي |
Não consigo justificar isto. Mas não vou trair os meus. | Open Subtitles | لا يمكنني تبرير هذا الفعل لكنّني لن أخون شعبي. |
Era isto que o meu povo comia, enquanto vagueávamos pelo deserto durante 40 anos... pelo menos no início. | Open Subtitles | هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً في البداية على الأقل |
Não abandonarei o meu povo quando mais precisam de mim. | Open Subtitles | لنْ أتخلى عن شعبي حينما هم بأمسّ حاجةٍ لي |
Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. | Open Subtitles | ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي |
Podemos estar juntos lá. O meu povo pode proteger-te. | Open Subtitles | يمكننا أن نكون هناك معاً شعبي سيقومون بحمايتكِ |
Por isso eu gostava que o mundo conhecesse o meu Iémen, o meu país, o meu povo. | TED | انا اتمنى ان يتعرف العالم على اليمن الذي اعرفه انا بلدي انا ..اهلي انا .. شعبي انا |
Eu uso o meu tambor para contar a minha história e as do meu povo. | TED | حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي |
Sou um "hazara". A terra do meu povo é o Afeganistão. | TED | أنا من مجتمع الهازارة، وموطن شعبي هو أفغانستان. |
A questão é esta: o meu país e o meu povo não fizeram nada para contribuir para o aquecimento global, mas já estamos a sofrer grande parte das consequências. | TED | و الفكرة هي: أن بلدي و شعبي لم يفعلا شيئا يساهم في زيادة حرارة العالم، لكننا الآن نتحمل وطأة نتائجها. |
Não consegue entender o que pensaria o meu povo se eu assinasse... com os seus sodados na fronteira. | Open Subtitles | ماذا يعتقد شعبي اذا وقعت مثل هذه المعاهدة عندما يكون جنودك على الحدود؟ |
Nenhum trabalho, nenhum objetivo, nenhum propósito, pois sempre, meu grande vizir, Jaffar, ficava entre mim e meu povo. | Open Subtitles | لم يكن لدى مشاريع وبلا أهداف لأن وزيري جعفر تدخل بينى وبين شعبي |
Meu filho teria de me matar para me... impedir que guie meu povo para o sul. | Open Subtitles | على ابني ان يقتلني لكي يمنعني عن ان اقود شعبي الى الجنوب |
Todo o meu povo terá o direito de estar lá... para ver isso e lembrar. | Open Subtitles | جميع شعبي له الحق ان يكون هناك لكي يشاهد ذلك ويتذكره |
Vi certamente a aflição do meu povo que está no Egipto. | Open Subtitles | §قال الله سبحانه وتعالى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر" |
Os meus seguidores precisam daquele sangue, nem que seja pouco. | Open Subtitles | فكرت في ذلك، ولكن شعبي يحتاج الى هذا الدم |
Não, irão como obrigam a minha gente a ir. | Open Subtitles | لا ، إستعملا الطريقة التي تفرضونها على شعبي |
General, o meu pessoal decidiu avançar como planeado. | Open Subtitles | جنرال، شعبي قد قرر التحرك إلى الأمام كما هو مخطط |
Anteriormente à história que se encontra documentada, o nosso povo viveu uma longa e terrível era negra, | Open Subtitles | قبل أن يسجل التاريخ لنا لقد عانى شعبي لفترة طويلة من الظلم |
Não tínhamos experiência em lidar com esse tipo de interesse, em coisas tão pessoais e que eles queriam tornar incrivelmente público. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي خبرة في التعامل معا كل هذا الإهتمام الشخصي للذى صار شيئاً شعبي |
Meninos, o Moby era um artista muito popular quando era novo. | Open Subtitles | يا اطفال .. موبي كان فنان شعبي عندما كنت شاباً |