O Príncipe proibiu expressamente estas rixas nas ruas de Verona. | Open Subtitles | لقد منع الامير بشدة هذا التقاذف فى شوارع فيرونا |
O Príncipe proibiu expressamente as rixas nas ruas de Verona. | Open Subtitles | لقد حرم الامير هذا التقاذف فى شوارع فيرونا تيبالت |
Estamos a oito quarteirões de distância. Vou aproximar-me mais. | Open Subtitles | أجل، نحن نبعد عنهما 8 شوارع سنقترب قليلاً |
A primeira vez que te vi foi apenas a três quarteirões daqui. | Open Subtitles | اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا |
Então, era uma rapariga de rua, mas não do tipo descuidada. | Open Subtitles | لذا كانت فتاة شوارع لكن ليس بالضرورة من النوع الطائش |
Mas quando morreu aos 94 anos, a polícia teve de fechar as ruas do seu bairro para acomodar a multidão que veio fazer o seu luto. | TED | ولكن عندما توفي في عمر 94، اضطرت الشرطة أن تغلق شوارع حيه لاستيعاب حشود الناس الذين جاؤوا لتعزيته. |
Diz que, no mês passado, apanhou 10 pessoas nas ruas de Detroit, as matou e despejou os corpos em território canadiano. | Open Subtitles | انه أحضر 10 اشخاص من شوارع ديترويت قتلهم و رمى جثثهم عبر حدود كندا هل أفصح عن موقع الرمي؟ |
Caos total nas ruas de Washington. Um engarrafamento completo através... | Open Subtitles | فوضى عارمة في شوارع العاصمة وهناك مجموعة من الحشود |
O que andava hoje pelas ruas de Boston não era Humano. | Open Subtitles | ما قام بالركض في شوارع بوسطن اليوم لم يكن بشري |
Mas largar um bando de vigilantes bem armados nas ruas de Medellín | Open Subtitles | ولكن إطلاق مجموعة من المقاتلين المسلحين جيداً في شوارع ميدلين .. |
É a tua terceira infracção de trânsito em menos de três quarteirões. | Open Subtitles | نعم هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور في أقل من ثلاث شوارع |
É um traficante de droga reles, trafica nalguns quarteirões em Heights. | Open Subtitles | إنـه تاجر مخدرات خسيس , يعمل في شوارع خسيسـة معدودة |
O capitão está com um pneu furado a 4 quarteirões daqui. | Open Subtitles | الكابتن لدية طائر مثقوب على بعد أربع شوارع من هنا. |
Vê se a foram buscar a alguns quarteirões de distância. | Open Subtitles | وانظر لو كانت ركبت سيارة أخرى من شوارع قريبة. |
Pai, a câmara de rua da Oogle vai passar hoje pela cidade. | Open Subtitles | أبي , كاميرات شركة أوجل تقوم بجولة في شوارع المدينة اليوم |
Seus vermes. Não são mais que ratos de rua. | Open Subtitles | وأنتم أيّها الحشرات لستم أكثر مِنْ جرذان شوارع |
Através de outra fonte de financiamento, estamos a redesenhar todas as ruas da nossa cidade para ficarem mais amigáveis dos peões. | TED | وبواسطة مصدر تمويل آخر، سوف نعيد تصميم كل شوارع مدينتنا الداخلية لكي تصبح عملية أكثر للمشاة. |
As ruas de Turim estavam cobertas de cartazes vermelhos anunciando o lema das Olimpíadas. | TED | شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد |
A cidade de Masdar, em Abu Dhabi, usa veículos elétricos sem condutor que podem comunicar entre si, e andam por baixo das ruas da cidade. | TED | في مدينة مصدر في ابوظبي يستخدمون مركبات بدون سائقين يمكنها التواصل مع بعضها البعض وتتجول تحت شوارع المدينة |
Já repararam na idade das pessoas nas ruas da Europa? | TED | و هل لاحظت أعمار الناس في شوارع أوروبا ؟ |
Desculpe... ouviste falar de um torneio Street Fighter por aqui, sabe algo sobre isso? | Open Subtitles | سمعت بوجود بطولة مقاتلين .شوارع في الجوار |
Num motel, apenas a 5 blocos daqui. Sentamo-nos, amanhã de manhã, prometo-te... | Open Subtitles | ـ في موتيلٍ ما يبعد 5 شوارع من هنا سنجلس وغداً صباحاً سأضمن لك |
Como quando era criança e cortava uma sarigueia ou um gato vadio. | Open Subtitles | قريب جداً بحين كنت طفلة وأعتدت تقطيع حيوان أبوسوم أو قط شوارع. |
Temos campos para limpar, estradas para construir e valas para cavar. | Open Subtitles | لدينا حقول تحتاج للتنظيف و شوارع للبناء و قنوات للحفر |
Ando pela baixa de Nova Iorque e já não oiço música. | Open Subtitles | أصبحت أمشي في شوارع نيويورك ولا أسمع الموسيقى بعد الآن |
Ela é uma mulher da rua, e ele espreita-a. | Open Subtitles | ليس هراء, انها بنت شوارع وهو يتجسس عليها |
Nathaniel Ayers era contrabaixista na Juilliard, mas sofrera uma série de episódios psicóticos quando tinha 20 e poucos anos, fora tratado com Thorazine em Bellevue e acabara por ser um sem-abrigo nas ruas de Skid Row, na baixa de Los Angeles, 30 anos depois. | TED | ناثانيال آيرز كان عازف باص مزدوج في جوليارد لكنه تعرض لسلسة من الاضطرابات الذهنية في بداية عشرينياته وتمت معالجته بالثورازين في بيفيو وانتهى به المطاف مشردا يعيش في شوارع سكيد رو في وسط مدينة لوس انجليس بعد 30 عاما. |
Têm ruas de aspeto urbano mas espaços de estacionamento suburbano. | TED | لديهم شوارع المدن , لكن نسب وقوف السيارات في الضواحي. |