| Quando o Sahak dizia que continuavas vivo por alguma razão, porque havias de acreditar? | Open Subtitles | حين قال ساهاك أن الحياة خلقت لغرض ما لماذا صدقت ؟ |
| Depois de toda esta investigação, acreditou na Sra. Manion? Acreditei. | Open Subtitles | - بعد كل هذا التحقيقِ، هَلْ صدقت السّيدةَ مانيون؟ |
| Porque Acreditei que estávamos a construir um mundo melhor. | Open Subtitles | لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل. |
| Se acreditarem nisso, podem muito bem acreditar que o Pai Natal aparece e resolve o problema. | TED | إذا صدقت ذلك، فيمكنك أن تصدق أن سانتا كلوز سيأتي ويحل المشكلة. |
| Sabemos que não é verdade, mas ela realmente acredita que é. | Open Subtitles | حسنًا، نعرف بأنه ليس صحيح، لكنها فعلاً صدقت أنه هو. |
| Se acreditas assim tanto nela, porque é que o resto da história se torna de repente em tretas? | Open Subtitles | ولكن إن كنت صدقت هذا القدر ، فلماذا تبدو لك بقية قصتها هراء ، فجأة ؟ |
| Eu acreditava nos fotógrafos assim como milhões de outros americanos. | TED | لقد صدقت المصوّرين وكذلك فعل الملايين من بقية الأمريكيين |
| Mesmo se eu acreditasse e não é o caso, ainda há mais. | Open Subtitles | حسنا، حتى لو صدقت ذلك، لكنني لا أصدق، لكن ثمة المزيد. |
| Treinador Murphy, tinha razão em pô-lo na equipa B. | Open Subtitles | مدرب مارفي ، صدقت حين أردت إلحاقه بالفريق الثاني. |
| Pensei naquilo que disse lá na pedreira e... Tem razão. | Open Subtitles | فكّرت فيما قلته لي لدى المقلع، وإنّك صدقت فيما قلت. |
| Nem sei porque penso assim, a desafiar a razão, mas penso... e agora que eu penso, estou apavorada. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا , و أعلم أن هذا تحد لجميع الأمور العقلانية، ولكن أنا أصدق هذا. والآن بعد أن صدقت هذا , أنا أشعر بالخوف. |
| Ainda hoje não sei ao certo se a Ruth acreditou que o Frank Bennett não tinha sido morto pela Idgie. | Open Subtitles | الى هذا اليوم لست متأكدة اذا روث صدقت ان ادجي ان ادجي لم تقتل فرانك بينيت |
| Não, eu percebo. Mas a idiota da psiquiatra acreditou em tudo o que lhe disse. | Open Subtitles | وتلك الطبيبة الغبية صدقت كل شيء أخبرتها إياه |
| Achas mesmo que Acreditei que tinhas uma oferta de emprego? | Open Subtitles | أتظن فعلا أني صدقت بأنك حصلت على عرض عمل؟ |
| Passei séculos a voar neste simulador de voo, e Acreditei que sabia pilotar aviões, quando terminei. | TED | صرفت الساعات أطير بهذا المحاكي وقد صدقت أنني أستطيع قيادة الطائرات بعد ذلك |
| Mesmo a acreditar neste número — tal como os 73 milhões para um — não é isso o que eu quero dizer. | TED | حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه. |
| - acredita que preciso de um banho. - acredito. | Open Subtitles | حسناً ، لأن إذا صدقت ذلك أم لا أظن أنني أحتاج حماماً |
| Se acreditas nisso, então perdeste toda a fé em mim. | Open Subtitles | إت صدقت ذلك , أبتي عندها قد فقدت ثقتك بي بأكملها |
| Fartei-me porque acreditava em todos os que me diziam que era bom. | Open Subtitles | لقد إنجرفت بعيداً لأنني صدقت كل شخص أخبرني كم كُنت رائعًا |
| Eu não podia mudar o que o sistema pensava de mim, enquanto acreditasse naquilo que o sistema acreditava sobre mim. | TED | لم أستطع أن أغير ما ظنّته هذه المنظومة بشأني، بينما صدقت أنا بما ظنته هي بي، |
| E acredites ou não, em cada homem, existe um código escrito com o seguinte: | Open Subtitles | و صدقت أم لا, يوجد في كل رجل رمز مكتوب و هو يقول: |
| Acha que eu acredito na história do Professor? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني صدقت روايتك عن البروفيسير ؟ |
| acreditaste mesmo que um leal servidor da Alemanha entregaria o livro ao teu país? | Open Subtitles | انت حقا صدقت ان خادم المانيا المطيع سوف يعطيك الكتاب ويخون بلده |