"صدقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • razão
        
    • acreditou
        
    • Acreditei
        
    • acreditar
        
    • acredita
        
    • acreditas
        
    • acreditava
        
    • acreditasse
        
    • acredites
        
    • acredito
        
    • acreditaste
        
    Quando o Sahak dizia que continuavas vivo por alguma razão, porque havias de acreditar? Open Subtitles حين قال ساهاك أن الحياة خلقت لغرض ما لماذا صدقت ؟
    Depois de toda esta investigação, acreditou na Sra. Manion? Acreditei. Open Subtitles - بعد كل هذا التحقيقِ، هَلْ صدقت السّيدةَ مانيون؟
    Porque Acreditei que estávamos a construir um mundo melhor. Open Subtitles لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل.
    Se acreditarem nisso, podem muito bem acreditar que o Pai Natal aparece e resolve o problema. TED إذا صدقت ذلك، فيمكنك أن تصدق أن سانتا كلوز سيأتي ويحل المشكلة.
    Sabemos que não é verdade, mas ela realmente acredita que é. Open Subtitles حسنًا، نعرف بأنه ليس صحيح، لكنها فعلاً صدقت أنه هو.
    Se acreditas assim tanto nela, porque é que o resto da história se torna de repente em tretas? Open Subtitles ولكن إن كنت صدقت هذا القدر ، فلماذا تبدو لك بقية قصتها هراء ، فجأة ؟
    Eu acreditava nos fotógrafos assim como milhões de outros americanos. TED لقد صدقت المصوّرين وكذلك فعل الملايين من بقية الأمريكيين
    Mesmo se eu acreditasse e não é o caso, ainda há mais. Open Subtitles حسنا، حتى لو صدقت ذلك، لكنني لا أصدق، لكن ثمة المزيد.
    Treinador Murphy, tinha razão em pô-lo na equipa B. Open Subtitles مدرب مارفي ، صدقت حين أردت إلحاقه بالفريق الثاني.
    Pensei naquilo que disse lá na pedreira e... Tem razão. Open Subtitles فكّرت فيما قلته لي لدى المقلع، وإنّك صدقت فيما قلت.
    Nem sei porque penso assim, a desafiar a razão, mas penso... e agora que eu penso, estou apavorada. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا , و أعلم أن هذا تحد لجميع الأمور العقلانية، ولكن أنا أصدق هذا. والآن بعد أن صدقت هذا , أنا أشعر بالخوف.
    Ainda hoje não sei ao certo se a Ruth acreditou que o Frank Bennett não tinha sido morto pela Idgie. Open Subtitles الى هذا اليوم لست متأكدة اذا روث صدقت ان ادجي ان ادجي لم تقتل فرانك بينيت
    Não, eu percebo. Mas a idiota da psiquiatra acreditou em tudo o que lhe disse. Open Subtitles وتلك الطبيبة الغبية صدقت كل شيء أخبرتها إياه
    Achas mesmo que Acreditei que tinhas uma oferta de emprego? Open Subtitles أتظن فعلا أني صدقت بأنك حصلت على عرض عمل؟
    Passei séculos a voar neste simulador de voo, e Acreditei que sabia pilotar aviões, quando terminei. TED صرفت الساعات أطير بهذا المحاكي وقد صدقت أنني أستطيع قيادة الطائرات بعد ذلك
    Mesmo a acreditar neste número — tal como os 73 milhões para um — não é isso o que eu quero dizer. TED حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه.
    - acredita que preciso de um banho. - acredito. Open Subtitles حسناً ، لأن إذا صدقت ذلك أم لا أظن أنني أحتاج حماماً
    Se acreditas nisso, então perdeste toda a fé em mim. Open Subtitles إت صدقت ذلك , أبتي عندها قد فقدت ثقتك بي بأكملها
    Fartei-me porque acreditava em todos os que me diziam que era bom. Open Subtitles لقد إنجرفت بعيداً لأنني صدقت كل شخص أخبرني كم كُنت رائعًا
    Eu não podia mudar o que o sistema pensava de mim, enquanto acreditasse naquilo que o sistema acreditava sobre mim. TED لم أستطع أن أغير ما ظنّته هذه المنظومة بشأني، بينما صدقت أنا بما ظنته هي بي،
    E acredites ou não, em cada homem, existe um código escrito com o seguinte: Open Subtitles و صدقت أم لا, يوجد في كل رجل رمز مكتوب و هو يقول:
    Acha que eu acredito na história do Professor? Open Subtitles هل تعتقد أنني صدقت روايتك عن البروفيسير ؟
    acreditaste mesmo que um leal servidor da Alemanha entregaria o livro ao teu país? Open Subtitles انت حقا صدقت ان خادم المانيا المطيع سوف يعطيك الكتاب ويخون بلده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus