E eu questiono-me se, dessas três coisas, alguma delas é terem sobrevivido a algum tipo de trauma? | TED | وما أود معرفته من هذه الأشياء الثلاثة هل كان أحدها يتمثل الشفاء من صدمة ما؟ |
Mas quando a vossa vida foi tocada pelo trauma, por vezes, tentar encontrar alegria pode parecer uma tarefa incomportável. | TED | لكن عندما تعيش مع وجود صدمة نفسية في حياتك تصبح مهمة إيجاد البهجة بعض اﻷحيان أمرًا مستحيلًا. |
Deve ser um choque para alguém que acha que sabe tudo. | Open Subtitles | لا بد أنها صدمة لفتاة تظن نفسها تعرف كل شئ |
Mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. | TED | ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا. |
A causa da morte aparenta ser traumatismo por contusão. | Open Subtitles | سبب الموت يبدو أنه صدمة بقوة اردتها صريحة |
"Se tentar a potência warp, vai ter uma surpresa." | Open Subtitles | إنْ يحاول الفِكاك بالسرعة الهائلة. ستنتابه صدمة بحقّ. |
A Tracy tem algum trauma profundo escondido na sua cabeça. | Open Subtitles | أتعلمين حصلت تريسي على صدمة عميقة مدفونة داخل رأسها |
Há 20 anos ele sofreu um grave trauma emocional. | Open Subtitles | قبل 20 عاما، كان يعاني صدمة عاطفية شديدة. |
Não seria impossível depois de um trauma e tanto sangue perdido. | Open Subtitles | لن يكون أمراً غريباً بعد صدمة بعد فقدان الدم هكذا |
Já o vi antes, em pacientes com amnésia baseada em trauma. | Open Subtitles | لقد رأيت من قبل مرضى لديهم صدمة أدت لفقدان الذاكرة |
Eu pensei, antes de Ihe dar um choque, é melhor que eu confirma isso com um ginecologista. | Open Subtitles | فكرت، قبل ل صدمة له معها، أود أن أؤكد على نحو أفضل مع الطبيب النسائي |
Embora, por algum motivo que não compreendo, encenasse sempre a minha própria morte, fingindo que me afogava na banheira, simulando um choque eléctrico. | Open Subtitles | على الرغم أنّه لسبب ما لا زلتُ لا أفهم مواصلتي للتحضير بموتي التظاهر بأنّي أغرق في حوض الإستحمام، وأصطنع صدمة كهربائيّة |
Foi meio que um choque descobrir que você vai casar. | Open Subtitles | لقد كانت تلك صدمة لي أن أكتشف أنك ستتزوج |
E isto foi o que nós vimos. Foi chocante, porque aquelas fotos eram as que nós queríamos que fossem tiradas da órbita. | TED | وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار. |
Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado. | Open Subtitles | لقد كانت تتكلم بدون منطق وكانت صدمة حقاً لعودتها هكذا |
A causa da morte foi traumatismo por impacto de um veículo. | Open Subtitles | 36. سبب الوفاة .. صدمة قوية من أثر تصادم المركبة |
Não foi bem um choque, mas foi, obviamente, uma grande surpresa. | Open Subtitles | ليست صدمة تماماً لكن من الواضح بأنها كانت صدمة هائلة |
Não é incomum, as velhas neuroses voltarem depois de um episódio traumático. | Open Subtitles | أتعلمين ، من الشائع أن تعود الإضطرابات النفسية بعد صدمة كبيرة. |
Fiquei realmente chocado quando um jovem começou a tocar acordeão e as pessoas batiam palmas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ماوجدّته كان صدمة حقاً كان هذا الفتى هو من يعزف على الأوكرديون وهؤلاء الناس كانوا يصفقون |
Apenas um médico sem preocupações de carreira assumiria ter tratado um doente quanto a traumas de vidas anteriores. | Open Subtitles | ممارس لا يبالي بمستقبله المهني هو فقط من يقبل تسجيل علاجه لمريض من صدمة حياة سابقة |
Tem um trauma de pancada aqui. Cortes de grande profundidade. | Open Subtitles | لديّ صدمة قوة حادّة هنا، تأثير قويّ، جراح متشابهة |
Isto é sexo entre percevejos, e chama-se, com propriedade, inseminação traumática. | TED | هذا هو الجنس في قراد الفراش هو ايضاً يسمى بجدارة صدمة التلقيح. |
Ficaram chocados ao descobrir que, por cada 100 adultos que fazem parte da população ativa do país, 47 deles não obteve o primeiro nível de capacidades numéricas. | TED | وكانت صدمة بالنسبة لهم عند معرفة أن بين كل 100 شخص في سن العمل في البلاد، 47 منهم يفتقرون إلى المستوى 1 للمهارات الحسابية. |
Há uns anos, a comunidade científica ficou chocada com a publicação de um artigo que mostrava evidência experimental de que a coerência quântica acontece dentro de uma bactéria, permitindo a fotossíntese. | TED | قبل عدة سنين، تعرض مجتمع العلوم إلى حالة صدمة عندما تم نشر ورقة تظهر دلائل تجريبية أن تماسك الكم يحدث في داخل البكتريا، محدثاً ذلك عملية التمثيل الضوئي. |
Vocês passaram por uma coisa traumatizante. | Open Subtitles | لقد مررتما يارفاق بموقف يسبب لكم صدمة حقاً |
Só dá para abrir isso usando a força, cara... velocidade e impacto. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لفتح هذه الحقيبة هي باستخدام قوه التامه صدمة سريعه |
Suspeito que ele esteja totalmente traumatizada por tê-la matado. | Open Subtitles | أشك أنها في صدمة من قيامها بقتل والدتها. |