Em vez de que seja necessário, não me chames tão cedo. | Open Subtitles | ما هو ضروري جداً، لا تَتصلوا بي في الوقت القريبِ. |
- Não vai ser bonito... - Façam o que for necessário. | Open Subtitles | حسنا ذلك لن يكون جيدا أفعل كل ما هو ضروري |
Se deseja a salvação, e é necessário derramar o seu sangue para obter a salvação, que derrame. | Open Subtitles | ان اراد انقاذاً وان كان ضروري ان تسكب دمه على الارض لكي تزيل اثامه اسكبه |
Isto não é preciso. Estou óptima. Não estou traumatizada. | Open Subtitles | هذا غير ضروري فأنا بخير فلم أتعرّض للصدمة |
Será isto essencial à sobrevivência no sentido de caçador-recolector? | Open Subtitles | هل هذا ضروري لبقائنا من ناحية الصيد والتجميع |
"Lei número quatro, diga sempre menos do que o necessário." | Open Subtitles | القانون الرابع: دائماً قُل ما هو أقل من ضروري |
Pode não ser necessário para ti, mas é para mim. | Open Subtitles | هو قَدْ لا يَكُون ضروري لك، لَكنَّه كذلك لي. |
Fiz apenas o que achei necessário para proteger este reino. | Open Subtitles | لقد صنعت بالفعل ما هو ضروري لحماية هذه المملكة |
Infelizmente, não tem lugar neste esforço. É por isso que eu temo que este procedimento seja necessário. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ليس لها مكان في هذا المسعى ولهذا السبب أخشى أن هذا الإجراء ضروري |
Ela diz a si mesma que tem de fazer o que for necessário para sair disto viva. | Open Subtitles | جيد,فكرت مع نفسها وقررت ان تفعل كل ما هو ضروري للخروج من هذا المأزق حية |
Se vieste para me fazeres sentir melhor, não é necessário. | Open Subtitles | إذا كنت هنا من أجل مواساتي فهذا غير ضروري |
Acha o que quiseres mas fiz o necessário para sobreviver. | Open Subtitles | ناديني ما شئت، لكنني فعلت ما هو ضروري للنجاة. |
Temos que monitorizar, testar e fazer aquilo que for necessário. | Open Subtitles | لذا، علينا المراقبة واجراء الاختبارات وعمل كل ماهو ضروري |
Não preciso de plateia. Fiz o necessário por mim. | Open Subtitles | لا أحتاج موكب إحتفال، فعلتُ ماهو ضروري لي. |
Isso não vai ser necessário. Só vai levar um minuto. | Open Subtitles | هذا ليس ضروري فهذا لن يستغرق اكثر من دقيقة |
Faço o necessário e não deixo as emoções me dominarem. | Open Subtitles | أقوم بما هو ضروري ولا أدع العاطفة تعترض الطريق |
Farei o que for preciso para proteger este pacto. | Open Subtitles | بقدر ما هو ضروري للحفاظ على هذه المعاهدة |
No clima desta economia mundial, a diversidade é essencial. | Open Subtitles | في ظل هذا العالم الإقتصادي التنوع أمر ضروري |
Alguma desigualdade é necessária para uma democracia capitalista funcional. | TED | فهذا أمر ضروري في ديمقراطية رأسمالية عالية الأداء |
Mais uma vez, é muito importante não deixar entrar ninguém. | Open Subtitles | مرة أخرى، ضروري جدا.. ألا تدعي أي أحد يدخل |
Porque a mistura destas duas formas de comunicação é uma espécie de acto antinatural ou desnecessário. | TED | لأن مزج هذين النوعين من وسائل الإعلام نوع من أنواع الفن غير المعتاد أو الغير ضروري. |
Helicóptero da polícia, atirem só em caso de necessidade. | Open Subtitles | إلى الطائرة المروحية، لا تطلق إلا إذا كان الأمر ضروري |
Vá à Administração, Doutor. É urgente. | Open Subtitles | الإدارة والدكتور من المؤكد ان الأمر ضروري |
Não acho necessariamente que precisamos de ser amigas das nossas ex. | Open Subtitles | غير ضروري ألا نكون أصدقاء بدون الزوجات السابقات |
Não precisa bater continência, você sabe que não me importo. | Open Subtitles | لا تقم بالتحية. أنت تعلم أن ذلك غير ضروري |
Bem, você pode descansar sossegado... que irei tomar as precauções necessárias. | Open Subtitles | ...حسناً، تستطيع أن تطمئنَ بأنَني سأتَخذ كل إجراء إحترازي ضروري |
A biopsia é dolorosa, e desnecessária. Acabamos de lhe fazer um ultra-som. | Open Subtitles | فحص النسيح مؤلم و غير ضروري قمنا بفحص بالموجات فوق السمعية |
"Acho que ele já devia saber de certeza, naquela altura, "que era tão vital para mim "quanto era necessário para ele. | TED | أعتقد أنه كان يعلم حينها أنه كان ضروري بالنسبة لي تماماً كما كان ضروري بالنسبة له. |
É imperativo que descobramos o que o Sr. Sark está à procura. | Open Subtitles | هو ضروري بأنّنا نكتشف الذي السّيد سارك يبحث عنه. |