Um cálculo rigorosamente semelhante de Hawkings e de Gary Gibsons mostrou que, se tivermos energia escura no espaço vazio, então todo o universo irradia. | TED | حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع. |
São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. | TED | يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية. |
E se temos energia abundante também temos água em abundância | TED | وإذا كنا نملك طاقة وفيرة، سنملك أيضاً ماء وفير. |
Mas Napoleão acreditava ter uma força sobre-humana, pelo que toma seis vezes a dose de veneno necessária para o matar. | Open Subtitles | لكن نابليون مؤمن أن لذاته قوّة فوق طاقة البشر وعليه، سيأخذ ستّ اضعاف كمية السمّ اللازمة لقتل انسان |
Não precisamos de proporcionar combustíveis fósseis a mil milhões de pessoas que não têm acesso à energia antes de chegarmos à energia limpa. | TED | بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة. |
Partículas atmosféricas adquiriram energia suficiente para escapar da gravidade do planeta, escapando para o espaço, para sempre. | TED | جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة. |
As velas poderão captar energia proveniente do vento solar. | TED | هذه الأشرعة يمكنها تجميع طاقة من الرياح الشمسية. |
Tento criar esta energia de invenção todos os dias no meu estúdio. | TED | فأنا أحاول أن أوجد طاقة الأختراع هذه في الأستوديو كل يوم |
Um fluxo turbulento é autossemelhante se houver uma cascata de energia. | TED | يكون جريانٌ مضطربٌ متماثلًا ذاتيًّا إن كانت هناك متسلسلة طاقة. |
Mas no subsolo, o problema é encontrar energia suficiente. | TED | ولكن تحت السطح، فإن المشكلة تصادف طاقة كافية. |
Como de costume, foram comprar energia nuclear à França. | TED | وكالعادة، توجب عليهم شراء طاقة نووية من فرنسا. |
Criar três crianças, trabalhar em tempo integral e perseguir mulheres requer mais energia do que você tem. | Open Subtitles | تربية ثلاثة أطفال، الدوام الكامل و مطاردة النساء تتطلب طاقة كبيرة أكثر مما هي عندك |
Poderem libertar o espírito tão rapidamente dá-lhes grande energia. | Open Subtitles | و تحرير عقولهم بهذه السرعة منحهم طاقة عظيمة |
É uma onda de energia a 240.6 graus a bombordo. | Open Subtitles | لديّ موجة طاقة عند الدرجة 240 المنفذ 6، سيدي. |
Se a central explodir, não haverá energia para alimentar o sistema. | Open Subtitles | إن إنفجر المركز، لن تكون هناك طاقة لتشغيل هذه اللافتة |
Só há energia para uma pessoa em cada viagem, lembra-se? | Open Subtitles | هناك طاقة تكفى شخصا واحدا لرحلة واحدة، هل تذكر؟ |
Mas quando os pilotos aceleram e desaceleram sentem mais força gravitacional ou menos. | TED | ولكن مع تسارع الراكبين وتباطؤهم فإنهم يعانون من تفاوت طاقة الجاذبية. |
Além disso, essas máquinas estão longe da sua potência máxima e limites térmicos, por isso, podemos aumentar a potência da máquina substancialmente. | TED | كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير. |
sustentabilidade garantida, com electricidade suficiente para abastecer várias cidades. | Open Subtitles | مع توليد طاقة كهربائية كافية لأمداد عدة مدن |
Pensa só, eles são como ondas energéticas e se aumentarmos a carga deles talvez possamos provocar alguma reacção em cadeia. | Open Subtitles | فكروا وحسب إنهم يشبهون طاقة الموجات وإذا أمكننا ربط شحنتهم ربما نصنع تفاعلاً متسلسلاً |
mas é para isto que estamos a apontar, algures na década de 2030, verdadeira energia eléctrica de fusão. | TED | لكن هذا ما نهدف له، في وقت ما في أعوام 2030-- طاقة كهربائية حقيقية من الإنصهار. |
Não ter ciúmes é quase superior às forças humanas. | Open Subtitles | انه فوق طاقة البشر تقريبا عدم الشعور بالغيرة |
Trabalhando a altas temperaturas, podem libertar o poder deste metal ancestral. | Open Subtitles | بالعمل في حرارة أعلى، يمكنهم إطلاق طاقة هذا المعدن العتيق. |
A sua densidade energética é tal que o fornecimento para toda uma vida cabe na palma da nossa mão. | TED | وهو غني بالطاقة لدرجة أنه يمكنك الحصول على مخزون من طاقة الثوريوم مدى الحياة في راحة يدك. |
Acho que sim, se ela tiver uma fonte de alimentação ininterrupta. | Open Subtitles | أجل، أعتقد ذلك، إن كانت تعمل بمصدر طاقة لا يتوقف. |
Actualmente as pesquisas da UI estavam mais ligadas às energias alternativas. | Open Subtitles | كان نشاط الشركة مؤخرًا هو البحث عن مصدر طاقة بديل |
Se tiver razão e ele estiver a penetrar no Campo Akáshico, está a aceder a um colectivo energético muito poderoso. | Open Subtitles | اذا كنت على حق, وانه يتنصت على حقل الاداة اذاً هو .. يستطيع الوصول الى حقل طاقة كبير |
Uma é que a densidade de energia reunida nestas tecnologias é imensamente menor do que a de uma central nuclear. | TED | واحد هي أن كتلة الطاقة المجمعة في هذه التكنلوجيات أقل بكثير من منشأة طاقة. |