Tu e O Ponyboy, se a bófia aparecer, desaparecem de lá. | Open Subtitles | انت وبوني بوي, اذا ظهر فَز اضربوه للخروج من هنا |
Se O Santo Padre aparecer na estação... como em San Lorenzo, após os bombardeamentos americanos... O comboio não partirá. | Open Subtitles | لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر |
Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد |
Estarás pronto se um vampiro estiver atrás de ti? | Open Subtitles | هل ستكون مستعد إذا ظهر مصاصى الدماء خلفك؟ |
Por volta do Dia D, Bonica apareceu no posto médico de Madigan Army, perto de Tacoma. | TED | طوال اليوم ظهر بونيكا في المركز الطبي العسكري بماديجان قرب تاكوما |
Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. | TED | لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب. |
um monte parece mais íngreme se acabaram de fazer exercício e um destino parece mais longínquo se carregam uma mochila pesada. | TED | التلة ستبدو أكثر انحداراً إذا كنت قد تدربت للتو، وعلامة النهاية ستبدو أبعد إذا كنت ترتدي حقيبة ظهر ثقيلة. |
Eu conhecia aquela cirurgia de trás para a frente. | Open Subtitles | كنت اعرف تلك العملية الجراحية عن ظهر قلب |
Fica aqui, e se ele aparecer liga-me e tenta mantê-lo calmo. | Open Subtitles | أنت ابقي هنا، وإذا ظهر اتصلي بي وحاولي ابقاءه هادئاً |
Se aquele cara que pegou suas coisas aparecer. Nós O cercamos. | Open Subtitles | إن ظهر هذا الأحمق الذي أخذ أغراضك فسنبرحه ضرباً جميعنا. |
A única maneira de sairmos do raio desta ilha é se alguém aparecer com um barco grande. | Open Subtitles | الطريقة الوحيده لننجو من تلك الجزيرة الدمويّه إن ظهر شخصٌ ما مع مركبٍ كبير ؟ |
- Estava na WITSEC há quase três décadas, e algumas semanas após O seu nome aparecer num relatório do FBI... | Open Subtitles | انها في حماية الشهود لحوالي 3 عقود وبعد عدة اسابيع بعد ان ظهر اسمها في تقرير مخبر التحقيقات |
E, se aquele tipo voltar a aparecer aqui, digo-lhe isso na cara. | Open Subtitles | ولو ظهر ذلك الرجل هنا ثانية فسأقول له ذلك في وجهه |
Se não estiveres aqui até ao meio-dia, matamos mais cinco pessoas. | Open Subtitles | وإن لم تأتي قبل ظهر الغد فسنقتل خمسة أشخاص آخرين |
Concordámos na entrega das nossas armas amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | لقد وافقنا على تسليم أسلحتنا بحلول ظهر غدا |
E tens que assinar atrás do cheque para levantar O dinheiro. | Open Subtitles | ويجب عليكِ التوقيع على ظهر الشيك لكي تحصلي على المال |
Vieste ter comigo por volta das 3 da tarde. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى مكتبى فى الساعة الثلثة ظهر هذا اليوم |
Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. | Open Subtitles | حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد |
Abbey,sabemos quando foi a primeira vez que apareceram estes cartazes? | Open Subtitles | آبي هل تعرفين اين ظهر هذا الاعلان لأول مرة؟ |
Não sei, mas acho muito estranho ele ter aparecido mesmo depois de O bebé ter começado a chorar, sabem? | Open Subtitles | لا أعلم لكنني أعتقد أنه غريب جداً أنه ظهر عندما بدأ الطفل بالبكاء ، أتعلمين شيئاً ؟ |
Depois, apareceu O navegador. O navegador era ótimo, mas era muito primitivo, a largura da banda era demasiado estreita. | TED | ومن ثم ظهر المتصفح، المتصفح كان عظيماً لكن المتصفح كان جداً بدائي، المحتويات التي يعرضها كانت محدودة |
Tal como O que acabaram de ver, produz estas faixas de luz. | TED | مثل هذا الذي ظهر الآن ويمكن ان يتنج حزماً من الضوء |
Depois veio 1978, e Mao Tse Tung morreu. apareceu da esquerda um novo homem. | TED | وصلنا إلى عام 1978 ، وتوفي ماو تسي تونغ ، و ظهر رجل جديد من اليسار. |
Michael, O que acontece se os raptores aparecerem sem a embaixadora? | Open Subtitles | مايكل ، ماذا سيحدث إذا ظهر الخاطفين بدون السفير ؟ |
Dada a situação que surgiu entre nós. De carácter pessoal. | Open Subtitles | بالنظر إلى الموقف الذي ظهر بيننا فهو موقف شخصي |