"ظهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • aparecer
        
    • meio-dia
        
    • atrás
        
    • volta
        
    • um
        
    • uma
        
    • trás
        
    • à tarde
        
    • foi
        
    • aparecido
        
    • apareceu
        
    • O
        
    • veio
        
    • aparecerem
        
    • surgiu
        
    Tu e O Ponyboy, se a bófia aparecer, desaparecem de lá. Open Subtitles انت وبوني بوي, اذا ظهر فَز اضربوه للخروج من هنا
    Se O Santo Padre aparecer na estação... como em San Lorenzo, após os bombardeamentos americanos... O comboio não partirá. Open Subtitles لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر
    Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. Open Subtitles اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد
    Estarás pronto se um vampiro estiver atrás de ti? Open Subtitles هل ستكون مستعد إذا ظهر مصاصى الدماء خلفك؟
    Por volta do Dia D, Bonica apareceu no posto médico de Madigan Army, perto de Tacoma. TED طوال اليوم ظهر بونيكا في المركز الطبي العسكري بماديجان قرب تاكوما
    Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    um monte parece mais íngreme se acabaram de fazer exercício e um destino parece mais longínquo se carregam uma mochila pesada. TED التلة ستبدو أكثر انحداراً إذا كنت قد تدربت للتو، وعلامة النهاية ستبدو أبعد إذا كنت ترتدي حقيبة ظهر ثقيلة.
    Eu conhecia aquela cirurgia de trás para a frente. Open Subtitles كنت اعرف تلك العملية الجراحية عن ظهر قلب
    Fica aqui, e se ele aparecer liga-me e tenta mantê-lo calmo. Open Subtitles أنت ابقي هنا، وإذا ظهر اتصلي بي وحاولي ابقاءه هادئاً
    Se aquele cara que pegou suas coisas aparecer. Nós O cercamos. Open Subtitles إن ظهر هذا الأحمق الذي أخذ أغراضك فسنبرحه ضرباً جميعنا.
    A única maneira de sairmos do raio desta ilha é se alguém aparecer com um barco grande. Open Subtitles الطريقة الوحيده لننجو من تلك الجزيرة الدمويّه إن ظهر شخصٌ ما مع مركبٍ كبير ؟
    - Estava na WITSEC há quase três décadas, e algumas semanas após O seu nome aparecer num relatório do FBI... Open Subtitles انها في حماية الشهود لحوالي 3 عقود وبعد عدة اسابيع بعد ان ظهر اسمها في تقرير مخبر التحقيقات
    E, se aquele tipo voltar a aparecer aqui, digo-lhe isso na cara. Open Subtitles ولو ظهر ذلك الرجل هنا ثانية فسأقول له ذلك في وجهه
    Se não estiveres aqui até ao meio-dia, matamos mais cinco pessoas. Open Subtitles وإن لم تأتي قبل ظهر الغد فسنقتل خمسة أشخاص آخرين
    Concordámos na entrega das nossas armas amanhã ao meio-dia. Open Subtitles لقد وافقنا على تسليم أسلحتنا بحلول ظهر غدا
    E tens que assinar atrás do cheque para levantar O dinheiro. Open Subtitles ويجب عليكِ التوقيع على ظهر الشيك لكي تحصلي على المال
    Vieste ter comigo por volta das 3 da tarde. Open Subtitles لقد أتيت إلى مكتبى فى الساعة الثلثة ظهر هذا اليوم
    Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Abbey,sabemos quando foi a primeira vez que apareceram estes cartazes? Open Subtitles آبي هل تعرفين اين ظهر هذا الاعلان لأول مرة؟
    Não sei, mas acho muito estranho ele ter aparecido mesmo depois de O bebé ter começado a chorar, sabem? Open Subtitles لا أعلم لكنني أعتقد أنه غريب جداً أنه ظهر عندما بدأ الطفل بالبكاء ، أتعلمين شيئاً ؟
    Depois, apareceu O navegador. O navegador era ótimo, mas era muito primitivo, a largura da banda era demasiado estreita. TED ومن ثم ظهر المتصفح، المتصفح كان عظيماً لكن المتصفح كان جداً بدائي، المحتويات التي يعرضها كانت محدودة
    Tal como O que acabaram de ver, produz estas faixas de luz. TED مثل هذا الذي ظهر الآن ويمكن ان يتنج حزماً من الضوء
    Depois veio 1978, e Mao Tse Tung morreu. apareceu da esquerda um novo homem. TED وصلنا إلى عام 1978 ، وتوفي ماو تسي تونغ ، و ظهر رجل جديد من اليسار.
    Michael, O que acontece se os raptores aparecerem sem a embaixadora? Open Subtitles مايكل ، ماذا سيحدث إذا ظهر الخاطفين بدون السفير ؟
    Dada a situação que surgiu entre nós. De carácter pessoal. Open Subtitles بالنظر إلى الموقف الذي ظهر بيننا فهو موقف شخصي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus